الرئيسية / ترجمة / شجرة السم – قصيدة لوليم بليك – 1757 – 1827 – ترجمة: سالم الياس مدالو

شجرة السم – قصيدة لوليم بليك – 1757 – 1827 – ترجمة: سالم الياس مدالو

شجرة السم – قصيدة لوليم بليك – 1757 – 1827 –

ترجمة: سالم الياس مدالو

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــ

كنت غاضبا

على صديقي

فأخبرته أن ارثي

قد انتهى

وكنت غاضبا

على ارثي

فأخبرته بأنه

لا زال ينمو وينمو

مبللا إياه صباحا ومساء

بمخاوفي ودموعي

ومبتسما له

بابتسامة

المكر والخداع

وارثي ارثي

صباحا ومساء

نما نما حتى غدا

كتفاحة محتفظة

بشروقها

لأنه يعلم بأنه لي

وأثناء سرقتي الحديقة

كان الليل قد حجب البركة

وفي الصباح

مغتبطا رأيت ارثي ممدا

بين الأشجار

سالم الياس مدالو

عن waha alfikir

x

‎قد يُعجبك أيضاً

أفتحْ لي …بابَ لقياك/ بقلم: مرام عطية

أفتحْ لي …بابَ لقياك/ بقلم: مرام عطية _________________ لا تحزنْ يا وردي ...

حرائق لم تنطفئ .. للشاعرة جهان كور نعسان في الشعر بالفيديو

حرائق لم تنطفئ .. للشاعرة جهان كور نعسان في الشعر بالفيديو   ...

 أنا مزرعة الحزن/ بقلم: ‏رنيم أبو خضير‏

 أنا مزرعة الحزن/ بقلم: ‏رنيم أبو خضير‏ ــــــــــــــــــــــــــــ ينفث العشاق دخان حرائق ...

عَوالِمُ الروح / بقلم: كَامِل عبد الحُسين الكَعْبِي

عَوالِمُ الروح / بقلم: كَامِل عبد الحُسين الكَعْبِي ـــــــــــــــــــــــــ هذا الضجيجُ الخانقُ ...

ها قد عدت/ بقلم: عبد الرحمن الكحلوت

                        ...

Pênûsa min/Narîn Omer

        Pênûsa min/Narîn Omer Diyarî bo zarokan ـــــــــــــ  Pênûsa ...

أشلاء تائهة/ بقلم: أمينة أحمد نورالدين

            أشلاء تائهة بقلم: أمينة أحمد نورالدين ...

في فواصل الأزمنة عوائق حجرية/ بقلم: يونس عاشور

            في فواصل الأزمنة عوائق حجرية…! بقلم ...