الرئيسية / ترجمة / قصيدة “غبش” للشاعر روجر كازانتان … ترجمة: الشاعرة شروق حمود

قصيدة “غبش” للشاعر روجر كازانتان … ترجمة: الشاعرة شروق حمود

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

قصيدة “غبش” للشاعر روجر كازانتان …

ترجمة: الشاعرة شروق حمود

…………………………………………

غبش

هذا المساء

ورغم وجود كلّ هؤلاء الناس

لا شيء يضاهي ألم غيابك

يطيرُ شتات الذكريات مع الرياح

يحرصُ الشفق الخجول على تلوين وحدتي

محاطٌ أنا بتشاؤمٍ بدين

لا يمنح حتى ابتسامةً على سبيل الإحسان.

تنمو الظلالُ وتكبرُ

حتى تصلَ إلى حتفها.

يتسلّق الغبشُ الأشجار جميعها

يلقي بظلال قتامته على القدَر..

الحديقة شاهدٌ على موت الشفق

حزني المزهّرِ المسوّرِ بالعطور.

والليلة

بين أحضان الطبيعة الرقيقة

أعانقُ غيابك

خوفاً من خسارته

 

القصيدة للشاعر روجر كازانتان /البيرو

ترجمة: الشاعرة شروق حمود

 

 

 

عن waha alfikir

x

‎قد يُعجبك أيضاً

مقامة الرقصة الأخيرة/ بقلم: إبراهيم أمين مؤمن.

                        ...

بساتين الانتظار/ بقلم: آمنة عبد العزيز

                        ...

قيثارةُ لحنٍ مَلَكُوتي/ بقلم: كَامِل عبد الحُسين الكَعْبِي

                        ...

{95} مُعَلَّقَةُ عِشْتَارْ… {96} مُعَلَّقَةُ عِشْتَارَ مَالِكَةِ قَلْبِي ..{97} مُعَلَّقَةُ الْعَاشِقِ الْمَجْنُونْ/ بقلم: محسن عبد المعطي محمد عبد ربه

                        ...

تراقبني من بعيد/ بقلم: رحمة بلال

                        ...

تسوية النزاعات الدولية/ بقلم: محمد عبد الكريم يوسف

                تسوية النزاعات الدولية بقلم: ...

زيارة أفعى/ بقلم: سناء الداوود

                        ...

سبع صلوات على وجه القمر/ بقلم: إيناس ثابت

                  سبع صلوات على ...