الرئيسية / ترجمة / قصيدة “غبش” للشاعر روجر كازانتان … ترجمة: الشاعرة شروق حمود

قصيدة “غبش” للشاعر روجر كازانتان … ترجمة: الشاعرة شروق حمود

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

قصيدة “غبش” للشاعر روجر كازانتان …

ترجمة: الشاعرة شروق حمود

…………………………………………

غبش

هذا المساء

ورغم وجود كلّ هؤلاء الناس

لا شيء يضاهي ألم غيابك

يطيرُ شتات الذكريات مع الرياح

يحرصُ الشفق الخجول على تلوين وحدتي

محاطٌ أنا بتشاؤمٍ بدين

لا يمنح حتى ابتسامةً على سبيل الإحسان.

تنمو الظلالُ وتكبرُ

حتى تصلَ إلى حتفها.

يتسلّق الغبشُ الأشجار جميعها

يلقي بظلال قتامته على القدَر..

الحديقة شاهدٌ على موت الشفق

حزني المزهّرِ المسوّرِ بالعطور.

والليلة

بين أحضان الطبيعة الرقيقة

أعانقُ غيابك

خوفاً من خسارته

 

القصيدة للشاعر روجر كازانتان /البيرو

ترجمة: الشاعرة شروق حمود

 

 

 

عن waha alfikir

x

‎قد يُعجبك أيضاً

نوم النَّعام/ بقلم: جهان كور نعسان

                        ...

حول قصيدة “العبارة” للشاعر عضمت دوسكي/ بقلم: الصديق الأيسري

حول قصيدة “العبارة” للشاعر عضمت دوسكي/ بقلم: الصديق الأيسري عبارة الموت عن ...

عبَّارةُ الفرحِ …. تئنُّ/ بقلم: مرام عطية

عبَّارةُ الفرحِ …. تئنُّ/ بقلم: مرام عطية _______________ الوطنُ يسكنُ في قريةٍ ...

تناغم الوجد/ بقلم: طارق فايز العجاوي

تناغم الوجد بقلم: طارق فايز العجاوي ـــــــــــــــــــــــــــ يا عطر روحي يا ولهي ...

تَنْهيدَةُ الغَرْقىٰ التِياع/ بقلم: كَامِل عبد الحُسين الكَعْبِي

تَنْهيدَةُ الغَرْقىٰ التِياع/ بقلم: كَامِل عبد الحُسين الكَعْبِي ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ أرواحٌ تتوسلُ بكَفِّ ...

وا أسفاه / بقلم: أمينة أحمد نورالدين

          وا أسفاه / بقلم: أمينة أحمد نورالدين ...

ترانيم/ بقلم: جهان كور نعسان

                  ترانيم/ بقلم: جهان ...

مشيب …/ بقلم: عبد الرحمن الكحلوت

مشيب …/ بقلم: عبد الرحمن الكحلوت ــــــــــــــــــــــــ وتسأل هل ترامى الشيب فيها ...