الرئيسية / ترجمة / قصيدة “أغنية” للشاعر الأسكتلندي جيري لووس/ ترجمة: شروق حمود

قصيدة “أغنية” للشاعر الأسكتلندي جيري لووس/ ترجمة: شروق حمود

قصيدة “أغنية” للشاعر الأسكتلندي جيري لووس

ترجمة: شروق حمود

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

عارية هذي الجبال هنا

هذا الصباح

وفي الغد الأزرق

الجبال العارية

التي ابيضت بالثلج

تحتاجك مثلي

أن تمشي معها،

هذي الجبال القابعة هنا.

الجبال العارية

زرقاء هذا المساء…

فإن لم تستطع أن تكون هنا

فستمشي حتمآ هذي الجبال برفقتي

إلى مكان وقوفك

ننظر نحو الشمال

بعيون زرقاء.

القصيدة للشاعر  الاسكتلندي جيري لووس

ترجمة: شروق حمود

شروق حمود، شاعرة ومترجمة

عن waha alfikir

اضف رد

لن يتم نشر البريد الإلكتروني . الحقول المطلوبة مشار لها بـ *

*

x

‎قد يُعجبك أيضاً

يا خسارة نسي/ بقلم: مها عفاني

يا خسارة نسي/ بقلم: مها عفاني ـــــــــــــــــــــــــــــ لم تتفق الطريق يوما مع ...

أميرة الحب/ بقلم: عصمت شاهين دوسكي

          أميرة الحب بقلم: عصمت شاهين دوسكي ـــــــــــــــــــــــــ ...

مركز عناية .. بالمغرب يحتفي بالشاعر والإعلامي محمد بشكار

                مركز عناية يحتفي بالشاعر ...

ميثاق …/ بقلم: نغم نصار

                        ...

لوحات الفنانة التشكيلية لورين علي… في الفيديو 

لوحات الفنانة التشكيلية لورين علي… في الفيديو            ...

يا رب موز/ بقلم: حسين كري بري

يا رب موز/ بقلم: حسين كري بري ــــــــــــــــــــــــــــــــ كالقطبِ الشمالي أرضية الحمام ...

أَمتلكُ ذاكرةَ سَمكة/ بقلم: إبراهيم مالك

أَمتلكُ ذاكرةَ سَمكة بقلم: إبراهيم مالك ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ أَمتلكُ ذاكرةَ سَمكة، مَشاعري مُشتّتة ...

صَخَبٌ يَسْتَفِزّ الحَمائِم/ بقلم: كَامِل عبد الحُسين الكَعْبِي

صَخَبٌ يَسْتَفِزّ الحَمائِم/ بقلم: كَامِل عبد الحُسين الكَعْبِي ……………………………. الذينَ يعيرونَ جماجمَهُم ...