الرئيسية / ترجمة / “سيأتي فجر آخر” للشاعرة البولندية: بوزينا هيلينا مازور-نواك/ ترجمة: شروق حمود

“سيأتي فجر آخر” للشاعرة البولندية: بوزينا هيلينا مازور-نواك/ ترجمة: شروق حمود

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“سيأتي فجر آخر” للشاعرة البولندية: بوزينا هيلينا مازور-نواك

ترجمة: شروق حمود

ــــــــــــــــــــــــ

مع وصول يدي الصباح البيضاوين المرتجفتين

تقلبان صفحات كتاب الأدعية بشكل معقد

وبصمت تشكل الحروف المنسكبة

كلمات تستحيل رمادا كلما أتى الليل

وتنحني الشمس الغاربة للنجوم

ما من أثر لمطر البارحة

لم يعد يهم بعد اليوم

كل ما حدث

فدموع اليوم ستجف هي الأخرى

قبل مجيء الفجر.

 

القصيدة للشاعرة البولندية: بوزينا هيلينا مازور-نواك

ترجمة شروق حمود

 

ترجمة شروق حمود

 

 

 

 

 

 

 

 

عن waha alfikir

اضف رد

لن يتم نشر البريد الإلكتروني . الحقول المطلوبة مشار لها بـ *

*

x

‎قد يُعجبك أيضاً

{94} مُعَلَّقَةُ تَجْرِبَةٍ بِدُنْيَا الْعِشْقْ/ بقلم: محسن عبد المعطي محمد عبد ربه

                        ...

أنا وردتك العطشى/ بقلم: آمال محمود

                أنا وردتك العطشى/ بقلم: ...

كشمير وكركوك والقدس/ بقلم: غسان شربل

                كشمير وكركوك والقدس/ بقلم: ...

الحب أكل من النعيم / بقلم: زهرة طاهري

                        ...

 اغتلم البحر/ بقلم: خالد ديريك

 اغتلم البحر… بقلم: خالد ديريك ـــــــــــــــــــــــ اغتلم البحر، تكورت الشمس، غاب ضوء ...

تخوم الوجع/ بقلم: د كريمة نور عيساوي

                        ...

جداولُ الزهرِ تناديكِ/ بقلم: مرام عطية

                        ...

قصيدة “أنت لامست الروح”للشاعر عصمت دوسكي عالم الإحساس، وعالم الخيال والواقع/ بقلم: أنيس ميرو

            قصيدة “أنت لامست الروح”للشاعر عصمت دوسكي ...