الرئيسية / ترجمة / “سيأتي فجر آخر” للشاعرة البولندية: بوزينا هيلينا مازور-نواك/ ترجمة: شروق حمود

“سيأتي فجر آخر” للشاعرة البولندية: بوزينا هيلينا مازور-نواك/ ترجمة: شروق حمود

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“سيأتي فجر آخر” للشاعرة البولندية: بوزينا هيلينا مازور-نواك

ترجمة: شروق حمود

ــــــــــــــــــــــــ

مع وصول يدي الصباح البيضاوين المرتجفتين

تقلبان صفحات كتاب الأدعية بشكل معقد

وبصمت تشكل الحروف المنسكبة

كلمات تستحيل رمادا كلما أتى الليل

وتنحني الشمس الغاربة للنجوم

ما من أثر لمطر البارحة

لم يعد يهم بعد اليوم

كل ما حدث

فدموع اليوم ستجف هي الأخرى

قبل مجيء الفجر.

 

القصيدة للشاعرة البولندية: بوزينا هيلينا مازور-نواك

ترجمة شروق حمود

 

ترجمة شروق حمود

 

 

 

 

 

 

 

 

عن waha alfikir

اضف رد

لن يتم نشر البريد الإلكتروني . الحقول المطلوبة مشار لها بـ *

*

x

‎قد يُعجبك أيضاً

مقامات العشق المتجليّة في وحدة الخلق،نصوص للشّاعر يوسف الهمامي نموذجاً/ مادونا عسكر

                مقامات العشق المتجليّة في ...

سِرَاجُ الّليْلْ / بقلم: إبراهيم يوسف

                سِرَاجُ الّليْلْ بقلم: إبراهيم ...

بعض أعمال مختلفة للفنانة التشكيلية دلفين فاضل علي

                        ...

بعض المختارات البصريّة من أعمال الشاعر والتشكيلي مهدي غلاّب

                        ...

بأقلام نسائية .. مجلة شرمولا الأدبية تصدر عددها الرابع/Bi Pênûsa Jinan .. Kovara Şermola Ya Wêjeyî Hejmara Xwe Ya Çaremîn Derxist

                    بأقلام نسائية ...

جميلة كل الجمال/ بقلم: بيار روباري

                  جميلة كل الجمال ...

مهرجانُ الزروعِ يغريني/ بقلم: مرام عطية

                        ...

فيديو قصيدة “أغيثيني” للشاعر عصمت دوسكي / إعداد وتنفيذ: وفاء التزيلي

                        ...