الرئيسية / ترجمة / “سيأتي فجر آخر” للشاعرة البولندية: بوزينا هيلينا مازور-نواك/ ترجمة: شروق حمود

“سيأتي فجر آخر” للشاعرة البولندية: بوزينا هيلينا مازور-نواك/ ترجمة: شروق حمود

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“سيأتي فجر آخر” للشاعرة البولندية: بوزينا هيلينا مازور-نواك

ترجمة: شروق حمود

ــــــــــــــــــــــــ

مع وصول يدي الصباح البيضاوين المرتجفتين

تقلبان صفحات كتاب الأدعية بشكل معقد

وبصمت تشكل الحروف المنسكبة

كلمات تستحيل رمادا كلما أتى الليل

وتنحني الشمس الغاربة للنجوم

ما من أثر لمطر البارحة

لم يعد يهم بعد اليوم

كل ما حدث

فدموع اليوم ستجف هي الأخرى

قبل مجيء الفجر.

 

القصيدة للشاعرة البولندية: بوزينا هيلينا مازور-نواك

ترجمة شروق حمود

 

ترجمة شروق حمود

 

 

 

 

 

 

 

 

عن waha alfikir

اضف رد

لن يتم نشر البريد الإلكتروني . الحقول المطلوبة مشار لها بـ *

*

x

‎قد يُعجبك أيضاً

عندما نلتقي…/ بقلم: عنان محروس

                        ...

ڤالو عني رومية!/ بقلم: خديجة بن عادل

          ڤالو عني رومية! بقلم: خديجة بن عادل ...

هلوساتٌ بلا موعدٍ/ بقلم: عطا الله شاهين

          هلوساتٌ بلا موعدٍ بقلم: عطا الله شاهين ...

قراءة في قصة المدلل للأديب صالح أحمد كناعنة/ بقلم: سهيل ابراهيم عيساوي

                      قراءة ...

قصائد قصيرة/ بقلم: نصر محمد

قصائد قصيرة/ بقلم: نصر محمد ………….. من قال: أن لدى الفقر سرير ...

حينما تفهّم رفض طفلته للزّواج في سنّها / بقلم: عطا الله شاهين

          حينما تفهّم رفض طفلته للزّواج في سنّها  ...

أول كلمة حب/ بقلم: سناء الداوود

                        ...

الشعر بالفيديو “تعب المشوار” للشاعرة رحمة بلال/تنفيذ وإلقاء: الشاعر عز الدين الهمامي

                      الشعر ...