الرئيسية / ترجمة /   الهايكو في سلوفينيا .. مقدمة و نماذج*/ ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

  الهايكو في سلوفينيا .. مقدمة و نماذج*/ ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

أنتج ثلاثة شعراء رواد من سلوفينيا في النصف الثاني من القرن الماضي البواكير الأولى للهايكو باللغة السلوفينية , و هم ( فلاديمير جاجيك و مارت أوجين و إيزتوك جيستر ) . أما أول ترجمة للهايكو الكلاسيكي الياباني إلى السلوفينية فكان على يد الشاعر ( مارت أوجين ) الذي ترجم عدة إضمامات من هذا الشعر وفقا ل ( ألنكا زورمان ) التي نشرت مقالها القيم بعنوان ( مشهد الهايكو السلوفيني ) في العدد ( 12 ) من مجلة ( شمروك ) المعنية بالهايكو في ايرلندا و بقية بلدان العالم , و كان العدد المذكور مخصصا للهايكو السلوفيني . و هي شاعرة هايكو معروفة عالميا . ولدت عام 1947 . كتبت الهايكو منذ عام 1999 . صدرت لها مجموعة شعرية بعنوان ( فراشة على الكتف ) . نشرت قصائدها في مختلف الصحف و المجلات و الدوريات المحلية و الأجنبية . منحت عدة جوائز . رئيسة نادي الهايكو في سلوفينيا . و قد شهد عام 1996 ولادة أول مجلة مختصة بالهايكو السلوفيني تحت اسم ( بريجاتيلج – الصديق – تومو باللغة اليابانية ) على شاكلة مجلة ( أزامي ) الصادرة في ( أوساكا ) , و قد صدرت منها حتى عام 1998 سبعة أعداد , تضمنت ( 747 ) قصيدة هايكو و ( 29 ) مقالة و غيرها . و في عام 1997 أسس أول نادي للهايكو في سلوفينيا , وقد إنتسب اليه بالتدريج بين ( 30 – 40 ) شاعر هايكو سلوفيني . و من كتب الهايكو القيمة الصادرة بالسلوفينية كتاب ( بركة الصمت : مختارات من الهايكو السلوفيني ) الذي حرره الشاعر و الكاتب و صانع الأفلام المعروف ( ديميتار أناكييف ) المولود في عام 1960 و صاحب ( 11 ) مجموعة هايكو . و هو مؤسس مشارك لجمعية الهايكو العالمية و حائز على ميدالية ( فرانز كافكا ) التي تمنح للأفراد و المؤسسات لإبداعهم الفني أو لمساهمتهم في الفن على نطاق العالم , و جائزة متحف هايكو للأدب في اليابان و جائزة الاستحقاق السنوية لجمعية الهايكو الامريكية و الجائزة الوطنية السلوفينية لأفضل فيلم وثائقي و غيرها . و هكذا ازداد انتشار الهايكو في سلوفينيا قراءة و كتابة , و بدأت قصائد الهايكو السلوفينية تظهر في الصحف و المجلات و المواقع الأوروبية و العالمية مع اشتراك الشعراء في المسابقات الشعرية داخل و خارج البلاد . و الان يدرس الهايكو في المدارس و الجامعات و تقام له دورات و ورش عمل في مختلف المدن السلوفينية للترويج له و للوقوف على قواعده و أسسه .علما انعقد في ( تولمين – سلوفينيا ) المؤتمر العالمي الأول لجمعية الهايكو العالمية في 8 أيلول 2000 بمشاركة ( 60 ) شخصا , للوقوف على شعر الهايكو و تبادل التجارب الشعرية في هذا المجال .

1 – آدم سوليجوج

خراب بلون أبيض

في جناح المستشفى –

برد الشتاء

***

دار مهجورة

تسكنها شجرة تين

أخيرا

***

بريق الثلج –

ثعلب يبتسم متربصا

في نهاية مسارات الأرانب

***

2 – تاتيانا جامليك

بعيد تساقط الثلوج

تسود السكينة في الصباح

و ظلال أجنحة الغربان

***

3 – سبيلا لوفيتشيك

على الطرف الآخر أيضا …

تجفف الاطيار أجنحتها

فوق قوس قزح

***

4 – بولونا أوبلاك

الغربان

طالما كان العالم

صورة ظلية

***

غير مرئي

و لاذع أيضا

نبات القراص

***

تنساب من خلال

ضوء الشمس الخافت ,

تغريدة الشحرور

***

رذاذ مطر بارد

الكلب الذي أراد الخروج

يعود أدراجه

***

5 – أنيكا بيديتش

قوس قزح يتشكل –

تزحف البزاقة على إمتداد القناة

بإزاء الأوراق الرطبة

***

6 – يانيز مردافشتيش

همود النهر

تغفو البجعة

على ذروة الغمامة البيضاء

***

7 – سيلفا ميزريت

وعاء متروك

معبأ بماء المطر –

صورة قوس قزح

***

فتاة كسيحة

في المرجوحة

صرختها الطويلة الحادة

***

أوراق شجر متساقطة …

تزداد السماء إتساعا يوما بعد يوم

من تحت هذه الأشجار

***

لم يزل

الطائر العابر

يرى نفسه في البركة

***

8 – ألنكا زورمان

بحثا عن الديدان المتوهجة –

الصبي المتطفل

يستخدم شعلة

***

في الصباح البارد

ثمة حافلة تغطيها

ملصقات مارلين مونرو *

***

العناز في الزريبة

الغيوم تسيرها الرياح

بإزاء خط الأفق **

***

لحس البوظة

تضيف اليها الريح

الطعم المالح

***

صباح ضبابي

تشرق الشمس

عندما أشتري أزهار دوار الشمس

***

الغسيل الجاف –

المنشفة التي على شكل سمكة

ما برحت رطبة

***

مساء قائظ

أنفاسه

النسمة الوحيدة

***

دعسوقة ***

على بلوزتي الحمراء

لا تكاد ترى

***

فرملة الحافلة

اقترب أكثر

من شخص غريب

***

شارع مبلل

خطوات محترسة

فوق النوافذ المضاءة

***

بعيد الاختصام

يملأ صوت المطر

الفراغ الذي يفصلنا

***

قبيل العاصفة

طفل و شبكة صيد الفراش

إصطياد الرياح

***

مياه مد ضحلة

بحيرة

فقط في روايتي

***

تساقط أوراق الشجر

أعد الطيور التي لم تهاجر

بعد

***

ورقة شجر في المقبرة

همسات الريح , لا غير

أغنية حزينة

***

ورقة شجر في المقبرة

همسات الريح , لا غير

أغنية حزينة

***

9 – رودي روبيتش

على سطح مهترىء

تغطيه الطحالب الندية ,

ثمة غراب صامت

***

أنظر مليا إلى هذا العصفور الخائف

و هو يخرج طائرا

من بئر لم يعد فيها ماء

***

يبني الطائر المغرد

عشه الدافىء

في خوذة عتيقة

***

10 – ماريجان ماكو

أزهار شجرة المشمش

و ندف الثلج …

توقف النحل عن الزيارة

***

11 – جوز فولريتش

جز العشب –

أبو الحناء فوق غصن الشجرة

ينتظر أن أنهي عملي

***

12 – ايفانكا كونستانتينو

الحجر الصحي

رنين الهاتف

عوضا عن جرس الباب

***

13  – ديميتار أناكييف

مراسيم تأبين –

ريح الربيع

مغطاة بعلم

***

14 – بويان فورشيك

شجرة صنوبر وحيدة

تلامس تخوم المدينة

فعلا

***

15 – زفونكا بيزجاك

شمس لاهبة

مظلة مهملة

وحيدا جدا على السلالم

***

16 – سامو كروتز

محطة القطار –

يشاهد ضوء الفجر

بين كومة الامتعة

***

يحدق

و لم يحدق إلى السماء

لاجئ حرب

***

أبواب منزل أمي

مفتوحة على مصراعيها –

أريج الورد

***

ربع قمر

أول و آخر كلمة

نطقت بها

***

سماء خالية من القمر

النجوم الساطعة

في تهليل أمي

***

تعمل أمي بدوام كامل

راعية صغار

البط

***

17 – ديميتري سكرك

يتوهج كل القرع الموجود في الحقل

تحت ضوء القمر

ثمة قرع واحد في الماء

———————–

مارلين مونرو : ممثلة ومغنية أمريكية ( 1926 –  1962 ) .  *

** خط الأفق : أو الأفق الهندسي , خط وهمي يفصل السماء عن الارض , أي تلتقي فيه السماء مع السطح الظاهر للأرض .

*** الدعسوقة : حشرة صغيرة , لها لون أحمر مرجاني أو برتقالي مع وجود نقاط سوداء .

–  مترجمة عن الإنكليزية : –

1 – Haiku from Ireland and the rest of the world . Shamrock Haiku Journal . Issue No . 12 . https : // shamrockhaiku . webs . com

2 – Haiku – Alenka Zorman – Slovenian haijin – tempslibres . https : // www . tempslibres . org

3 – Haiku Competitions 2022. www . gimvic . org

4 – World Haiku Series 2022 ( 3 ) Haiku by Alenka Zorma. https : // akitahaiku . com

5 – Meeting Report on the World Haiku Conference in Tolmin . https : // www . worldhaiku . net

6 – The Essence of Haiku . https : // poetrysociety . org . nz

7 – dimitar anakiev  I  Balkan haiku – Basho’s Road – Outlaw Poetry . https : // bashosroad . outlawpoetry . com

8 – Haiku Dialogue – Literary Devices – repetition / parallelism . https : // thehaikufoundation . org

9 – Haiku Dialogue – Simply a Place to Dwell ( 1) . https : // thehaikufoundation . org

10 – Haiku Dialogue – Simply Precipitation ( 1 ) . https : // thehaikufoundation . org

11 – Haiku Dialogue – Under The March Moon – Half Moon ( 1 ) . httos : // thehaikufoundation . org

12 – Haiku Dialogue – Under The March Moon – New Moon ( 1 ) . https : // thehaikufoundation . org

13 – Haiku Dialogue – Avian Adventures – Favorite Moments in Birding . https : // thehaikufoundation . org

14 – the results pf the 3rd haiku contest on theme Gourds – Tri rijeke . https : // tri – rijeke . hr

15 – European Kukai . Rssing . com . https : // kukai2 . rssing . com

عن Xalid Derik

x

‎قد يُعجبك أيضاً

أسمال الفزاعة البالية للشاعر بادماسيري جاياثيلاكا / ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال

هايكو ( 1 ) أسمال الفزاعة البالية يسحب الحباك خيوطها * من ...

في الجهة الأخرى من الخديعة / بقلم: سالم الياس مدالو

  في الجهة الاخرى من الخديعة تفرك الغربان باجنحتها الشوك العوسج والحنظل ...

حلبجة الجريحة / بقلم: عصمت شاهين الدوسكي

  هلموا اسمعوا هذا الخبر نبأ اليوم قد تجلى حضر من قريب ...

التناقض بين الحالة الإبداعية والموقف الأخلاقي/ بقلم: إبراهيم أبو عواد

       الإبداعُ الفَنِّي يَرتبط بالبُنيةِ الأخلاقية الفَرْدِيَّة والجَمَاعِيَّة ، ولُغَةُ العملِ ...

 رمــضانُ / بقلم: عبدالناصر عليوي العبيدي

        – – – – – – – أتــى رمــضانُ يحملً كـلَّ ...

,جدارية محمود درويش بين قراءتين / بقلم: فراس حج محمد

| فلسطين “انتهت القراءة الأولى الساعة 7:45 مساء يوم الاثنين 19/6/2000” هذا ...

لم التشكيك بالأحاديث النبوية؟ / بقلم: خالد السلامي

  تعودنا بين حين وآخر ان نرى بعض التصرفات التي تتعمد الاساءة ...

  قراءة في ديوان “ضجيج كثيف” للشاعرة نبيلة الوزاني/ بقلم: بوسلهام عميمر

“بعيدا عن الهلوسات، الشعر بلوازمه قضية ومسؤولية”   “ضجيج كثيف”، ديوان نبيلة ...

واحة الفكر Mêrga raman