الرئيسية / ترجمة /  “الانهيار الأخير” للكاتبة وئام قشوط مع الترجمة الفرنسية

 “الانهيار الأخير” للكاتبة وئام قشوط مع الترجمة الفرنسية

 

 

 

 

 

 “الانهيار الأخير” للكاتبة وئام قشوط مع الترجمة الفرنسية

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــ

مليـئة بـالـفـخــاخ 

أحــيـانـاً كــانت تبتسم لمن هم ورائي وأمامي،

لكنها لا تكثرت لأمرئ …

عندما كنت هناك أردد بنبض قلبي،

ذات مساء ستراني….  

اقترب شوقاً للأمان المفقود

منذ زمن بعيد ….

أنه زائر ودود لكنه شحيح وزئبقي.

هو سلطان ظالم حتى في ظلمة، 

والحظ يـفـضل قــساة الـقلب والاستغلاليين،

الحظ لا يعرف المكافحين 

ولا يقبل أن يطل بمحياهم،

إنه يفضل الأفضل ولم أكن أحدهم.

لذلك أنا الآن بجوارك 

حديث يدور بهذا الزمن في مكان ما

بين الذي يرى نفسه ثلاثة مرات في اليوم

ينتحر برصاصة، 

وبين منتحرة قديمة جداً

كانت تبحث عن أمر جميل بالحياة

يجعلها تندم على مفارقتها           

وراحت تسأله عن الحياة

علها أصبحت أفضل….

لكنها زادت سوءً،

تعود لنومها السرمدي

يملأها السرور على انتحارها القديم

وتشفق عليكم جميعا أيها الأحياء الأموات.

 الكاتبة وئام قشوط

Remplie de pièges parfois,

elle souriait à ceux qui étaient derrière et devant moi,

ne s’intéressant plus à mon compte ..

quand j’étais là,

faisant écho au pouls de mon cœur,

un soir …

elle me verra m’approcher avec amour

de la quiétude perdue depuis longtemps …..

c’est un visiteur amical

mais si est mince et si mercuriel.

elle est un dirigeant injuste

elle est reine cruelle dans les ténèbres,

et la chance préfére le cœur cruel

et opte pour les profiteurs,

la chance n’accepte pas les bucheurs

et n’accepte pas de les voir en face

elle préférait la meilleure

et je n’étais pas l’une d’entre elles.

c’est pourquoi je suis à présent à tes cotés

un dilogue qui se faisait en ce temps

dans un certain endroit

entre celle qui se voit trois fois par jour

se suicidant avec une balle,

et entre une vielle suicidaire

qui cherchait quelque chose de beau avec la vie

qui lui ferait regretter de s’en séparer

elle s’en alla lui demandant si la vie

soit devenue meilleure ..

mais la vie a empiré d’avantage,

elle se rendort heureuse de son vieux suicide

et vous tous, morts-vivants,

de vous tous.. elle aura pitié

elle aura vraiment pitié.. !!

عن Xalid Derik

x

‎قد يُعجبك أيضاً

الكتابُ … / بقلم: أحمد بريري

  الكتابُ خيْرُ صحْبي فيهِ تلقَى المعْلوماتِ منْ علومٍ وقرِيضٍ وتاريخِ الموجوداتِ ...

أحلم بعيون ذكية / بقلم: سامح أدور سعدالله

أحلم بعيون ذكية أتغمض عيناي الغبية  ذكائي؟ تلك هي المعادلة التي تحتاج ...

قصيدة”سكارى بالكرة” للشاعر مصطفى معروفي/ بقلم: عبد الرحمن منصور

1ـ القصيدة: سكارى بالكرة شعر:مصطفى معروفي نظـلُّ بهـا علـى وهْــمٍ سـكـارى***و قد ...

الفصام / بقلم: عــبــدالناصر  عــلــيوي الــعــبيدي

  ———- الــصدقُ فــي الإنــسانِ خيرُ فضيلةٍ فــــعــلامَ تــكــذبُ أيــهــا الــكــذابُ – ...

أشياؤها الخمس / بقلم: فراس حج محمد

  [محاولة رثاءِ امرأةٍ ضاعت في جنون الحرب]   أشياؤها الخمسُ التي ...

الأخلاق في رواية عشيق السيدة تشاترلي للكاتب دي إتش لورانس / بقلم:محمد عبد الكريم يوسف

  أثارت رواية دي إتش لورانس “عشيق السيدة تشاتيرلي” الجدل والنقاش منذ ...

السياسة في أنتوني وكليوباترا / بقلم: محمد عبد الكريم يوسف

    في مسرحية ويليام شكسبير “أنتوني وكليوباترا”، تلعب السياسة دورا مركزيا ...

نزل المطر/ بقلم: آمنة بريري

نزل المطر   فاصطبغ الكون بالصفاء والسموّ   وسرت نسمات شذيّة تلامس ...

واحة الفكر Mêrga raman