أخبار عاجلة
الرئيسية / واحة الفكر Mêrga raman / ترجمة /    زنابق الماء وقصائد أخرى للشاعرة الأمريكية سارة تيسدال / ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

   زنابق الماء وقصائد أخرى للشاعرة الأمريكية سارة تيسدال / ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

سارة تيسدال

             زنابق الماء وقصائد أخرى للشاعرة الأمريكية سارة تيسدال 

ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

ــــــــــــــ

 1 – أغنية ليلية في أميلفي

سألت إله النجوم

ماذا أستطيع أن أهب

حبي؟

فرد علي بهدوء:

الصمت المطبق …

سألت اليم المدلهم:

صيادو السمك

هؤلاء،

إلى أين ييممون

وجوههم؟

فأجابني بهدوء:

إلى حيث يسود

ما هو دون الصمت …

آه، بمستطاعي

أن أبكي

حبي …

آه، في مستطاعي

أن أترنم له بأغنية،

ولكن، كيف ألوذ بالصمت

حياله .. ما حييت !!؟؟

 2 –زنابق الماء

إن كنت قد نسيت زنابق الماء

العائمة في البحيرة

المظلمة،

وسط الجبال

عند الأصيل.

إن كنت قد نسيت نداها

وهي وسنانة،

يفوح منها أطيب الاريج

فلك أن تعود

دون أن يمسك الوجل

بتلابيب قلبك

وإن كنت تتذكر،

فحول عنها مبتعدا،

ودوت إياب

شطر السهول

والمروج

حيث توزعت الغدران

القصية

واحدة … واحدة

هناك سوف لن تتملكك

رغبة المجيء

للفوز برؤية زنابق الماء

في الغسق …

كما إن شبح

الجبال،

سوف لن ينقض على قلبك.

3 -سوف لن أكترث

عندما أقضي نحبي

وينفض نيسان المشرق

فوقي

شعره الذي بللته الامطار،

سوف لن أكترث

بالمرة:

إن انحنيت فوقي،

محطم الفؤاد …

فسوف أرقد بسلام

أشبه بالسرحات

المورقة،

 وقد غابت في وداع،

بينما أغصانها منحنية

بفعل زخات

المطر …

ولسوف ألزم

الصمت .

أكثر منك ,

 وسوف يغدو فؤادي

أكثر برودة

من فؤادك

هذا الآن …

4 -ليلة ربيعية   

المنتزه يعج بالسديم،

وتخيم عليه الظلمة

الدامسة.

وستائر النوافذ

المطلة،

مسحوبة على الدنيا.

المصابيح الوسنانة

التي تحف بالشوارع القريبة،

كابية مرصعة باللآلئ

والطرقات الخالية من السابلة:

ذهبية

براقة ..

وبركة الماء

الغارقة في السديم

صقيلة ..

المرايا تترقرق كالأسياف

الغائرة،

عندما تسل ..

آه، أما يكفيني

كل هذا الجمال

الذي يحيط بي؟

ينبغي أن يتألم حلقي

من كثرة الثناء عليه،

يجب أن أركع للسماء

من البهجة

التي أسبغت على ها هنا،

هذي الساعة.

آه، أيها الجمال

ألست كافيا ؟؟

فلماذا بكائي

أثر الحب؟

لماذا خلعت كبريائي؟

لماذا فقداني للقناعة؟

لأجل من:

يجدل الليل الاليل

شعره الأسود هذا

بالضياء؟

لمن يتقد

كل هذا الجمال

أشبه بالبخور المحترق

في مليون مبخرة ؟؟

آه، أيها الجمال

ألست كافيا،

فلماذا ذرفي للأدمع

غداة الحب ..

هذي الساعة ؟؟

5 -لتكن منسية

لتكن منسية

كما الورود

كما النار التي تغنت بالنار

لتكن منسية أبدا . أبدا

إن الزمن

لهو خل لطيف

المعشر

إنه يجعلنا نهرم

لو سألك أحدهم

قل:

قد صارت منسية

كما النار

كآثار أقدام

في جليد منسي

مذ زمن بعيد ….

——————-

Modern American Poetry , Louis Untermeyer . Harcourt College Pub ; Enlarged edition ( June 1 , 1962 ) .

* ( سارة تيسدال ) ( 8 آب 1884 – 28 كانون الثاني 1933 ) : شاعرة أمريكية ماجدة , غزيرة الإنتاج . عاشت حياة زوجية غير موفقة , انتهت بالطلاق . عاشت بقية حياتها متوعكة الصحة , تعيسة حتى وجدت غارقة في حمام شقتها بنيويورك على نحو مأساوي , ودون أن يعرف أهي التي اختارت الانتحار , أو ان ذلك كانت نتيجة حادث . من أعمالها : سوناتات إلى دوز 1907 , هيلين طروادة و قصائد أخرى 1911 , أنهار للبحر 1915 , أغاني الحب 1917 , نار و ظل 1920 , قوس قزح ذهبي 1922 , ظلمة القمر 1926 , و نصر غريب 1933 . نشرت ترجمة القصيدة الأولى والقصيدة الخامسة في جريدة ( خه بات ) العراقية , العدد ( 686 ) في 28 / 7 / 1993 . عن ( في مرفأ الشعر للمترجم ) أربيل – العراق 2001 .

بنيامين يوخنا دانيال

عن Khalid Dêrik

x

‎قد يُعجبك أيضاً

Gabrielle Alioth طبيعة وجزر: غابرييل أليوت في أيام سولوتورن الأدبية 48 لعام 2026

طبيعة وجزر: غابرييل أليوت في أيام سولوتورن الأدبية 48 لعام 2026

طبيعة وجزر: غابرييل أليوت في أيام سولوتورن الأدبية 48 لعام 2026 سولوتورن ...

Gabrielle Alioth طبيعة وجزر: غابرييل أليوت في أيام سولوتورن الأدبية 48 لعام 2026

Natur und Inseln: Gabrielle Alioth bei den Solothurner Literaturtagen 2026

  Natur und Inseln: Gabrielle Alioth bei den Solothurner Literaturtagen 2026 ​Solothurn ...

الكتابة عن الرعب غير المسمى: ندوة نادي القلم الدولي في أيام سولوتورن الأدبية 48

تقرير عن ندوة الرعب غير المعروف من د. إشراقة مصطفى ولورين سوث برعاية نادي القلم في أيام سولتورن الأدبية 48

Über das unbenannte Grauen schreiben: Der PEN-Talk bei den Solothurner Literaturtagen 48

Solothurner Literaturtagen Über das unbenannte Grauen schreiben: Der PEN-Talk bei den Solothurner ...

Solothurn 2026: Ein Gipfeltreffen der Literatur

Solothurn 2026: Ein Gipfeltreffen der Literatur

Solothurn 2026: Ein Gipfeltreffen der Literatur ​Von: Khalid Dêrik ​Vom 15. bis ...

Solothurn 2026: Ein Gipfeltreffen der Literatur

سولوتورن 2026: ملتقى الكلمة والإبداع

سولوتورن 2026: ملتقى الكلمة والإبداع خاص – واحة الفكر: ضمن مواكبتنا لأبرز ...

مُنَمْنَمَاتُ تَاءِ تَأْنِيثٍ / ريما حمزة

مُنَمْنَمَاتُ تَاءِ تَأْنِيثٍ / ريما حمزة

أنا الأُنثى، التي لا تنتظر، بل تُضيء." نصوص أدبية تُبحر في ظلال السكون ورعشة البوح، حيث تتجلى بلاغة البخور وتتوهج الأحلام في "مُنَمْنَمَاتُ تَاء تَأْنِيث". رحلة شعرية تعيد للفصول جرأتها وللغة سحرها الخاص.

من ذاكرة الطفولة إلى درب الصحافة… حكاية جذوري البدرخانية/ لامار أركندي

    من ذاكرة الطفولة إلى درب الصحافة… حكاية جذوري البدرخانية لامار ...

Nour Al Abdullah Zürich Texte ohne Grenzen

Nour Al Abdullah im Kulturmarkt: „Ich will spüren, dass ich noch träume„

Bericht: Khalid Dêrik Am 1. April 2026 fand im Kulturmarkt in Zürich ...

لَا وَدَاعَ أَخِير / عِصْمَتُ شَاهِينِ الدُّوسَكِي

  هَلِ الْقَلْبُ وَالرُّوحُ وَالنُّهَى تَتَذَكَّرُ الْجُرُوحَ يَنْبِضُ الْقَلْبُ شَوْقًا بَيْنَ بَدَايَةٍ ...

إحياء القارئ الكامن: رؤى تطبيقية من واقع القراءة في السياق المدرسي

فراس حج محمد| فلسطين منذ مدة طويلة لم أقرأ كتاباً بهذه الكيفية ...

من سيعيد ترتيبك! / د. ريم النقري

حين تعيد ترتيبهم فلتدرك ذاتك الحقيقيّة باستدارة غرّاء ذاتك التي كنت تدلف ...

gamdom
deneme bonusu veren siteler
deneme bonusu veren siteler
deneme bonusu veren siteler
deneme bonusu veren siteler
deneme bonusu veren siteler
deneme bonusu veren siteler
deneme bonusu veren siteler
deneme bonusu veren siteler
deneme bonusu veren siteler
deneme bonusu veren siteler
deneme bonusu veren siteler
gamdom
gamdom
gamdom giriş
Gamdom
en iyi casino
en iyi canlı bahis
türkçe bahis siteleri