الرئيسية / ترجمة / بداية أخرى… / بقلم: سالم الحمداني

بداية أخرى… / بقلم: سالم الحمداني

بداية أخرى… / بقلم: سالم الحمداني

ــــــــــــــــ

ضحكت كثيرا ..

وبشدة

وأنا اقرأ قصة موتي

سفر مضني

ونبوءة تشبه كل البدايات

تيقنت أني لم أكن متيقن

وكذباتي تأبي إلا أن تكون وجهي

المعتوه

قسماتي الهاربة من شراهة النهايات

ولظى الفضول

تحتكر كل علامات الإستفهام والتعجب

في باحة اللامعقول

صحوتي لم تكن يوما

إلا بعضا من جنوني

ونشوتي وفتوني

مسرحيتي

جلبابي

ملهاتي ..

مجرد كلمات تبحث عن سطر

أو كمبارس يتهجد الضحكات

واللامبالاة

أو ربما ..

مدار يعبث

في مجرات الصدفة

أو رغبة عمياء تتسلل خلسة طي سنوات العمر

أو نرد ضرير

كلما حاولت أن أعانق أزمنتي

راودتني الغربة على حين غرة

يالروعي !!!

حتى ابليس نفسه خلع معطفه القاني وأهداني كل أقنعته ،،،

محتاج جدا أن أولد من جديد

لبداية أخرى

لا انتسب فيها ..

الا لنفسي

وهذه الكلمات

 

 

———————–بقلم سالم الحمداني——————–

 

Un autre départ //

J’ai beaucoup ri et fortement

En lisant l’histoire de ma mort prochainement

Voyage éreintant

Et une prophétie qui ressemble à tous les commencements

J’ai su que je ne savais rien,

Je suis sûre que je n’avais aucune certitude

Et que je n’étais pas au bout de mes peines

Et mes mensonges ne veulent rien d’autres

Que se refléter sur mon visage stupide

Mes lots fuyants l’appétit qui enflamme la fin affamée de la curiosité

Pour monopoliser tous les points d’interrogation et d’exclamation

Dans l’esplanade du non sens

Mon éveil n’a jamais été un jour qu’un bout de ma folie.

Et mon extase, ma fascination, ma mise en scène, ma djellaba …. Mon jouet

ne sont que des mots à la recherche d’une ligne pour écrire

Ou des compléments accessoires qui font rire

Et l’indifférence…

Ou peut-être

Un orbite qui s’amuse

Dans les galaxies du hasard

Ou un désir aveugle et hagard

Qui se faufile clandestinement

dans le rides du temps d’une vie

Ou des dés d’aveugle

Chaque fois que j’essaie

d’enlacer mes moments dans mes bras

L’exil me revient soudainement à l’esprit

Oh mon dieu!!!

Même Satan lui-même a enlevé son manteau et m’a donné tous ses masques

J’ai vraiment besoin de renaître de nouveau.

Pour un autre départ

Je n’ai aucune référence

Autre que moi-même

Et ces mots.

Écrit par Salem El Hamdadani

Traduit par Yahya Yachaoui

عن Joody atasii

x

‎قد يُعجبك أيضاً

(حينَ عشِقْتُ روحَكَ… / بقلم: سلوى الغانم

كان لي مع عينيك رحلةً طويلة حكاية خيال.. ومُزُنِ حُبٍّ.. لا أرتوي ...

عاشقتي… /بقلم: سلمان إبراهيم الخليل

مدي ذراعيك وعانقي احلامي يشدني الحنين في غربتي يغوص في شغف أيامي ...

يثقلني الهدوء…/ بقلم: فوزية اوزدمير

تقتحمني حمى الليل برعونتها السردية غير المتأججة ، بعينين لامعتين حانقتين ، ...

عيناكَ… / بقلم: راميار سلمان

عَيْنَاكَ أمطار صَيْفِيَّة تراتيل عشق صوفية وَ دهشة قبلة هَارِبةٌ مِن لهفة ...

قبيل انسدال الستار/ بقلم: أنور يسر

لأحكي من السرد كل الرواية قبيل انسدال الستار ضعوا في جيوب (الأنا) ...

سأمقت كل اجزائي/ بقلم:سهام الباري

  سأمقتُ كلّ أجزائي وأدفنُ ذلك الجوهر وأنقشُ ريشتي السودا لتطمس عيده ...

يا حبيبتي../ بقلم : محمود صالح

أثِقُ بالقصيدةِ عندما تُلقي برأسِها المُجْهَدِ على صدرِك لدَيها من الوفاءِ .. ...

أجنحة اليقين / بقلم: رشا فاروق

على ثوب الليل حفرت آهتي كانت الريح تحمل وحدتي قصيدة تتلوها العواصف ...

واحة الفكر Mêrga raman