تقارير وإعلانات

لغة الأدب وحماية الهوية: يانا أوليندا كادوناو في أيام سولوتورن الأدبية بدوررتها ٤٨

Gianna Olinda Cadonau ,k يانا أوليندا كادوناو
Foto: © Waha Alfikir

​لغة الأدب وحماية الهوية: يانا أوليندا كادوناو في أيام سولوتورن الأدبية بدوررتها ٤٨

 

خاص: واحة الفكر/ خالد ديريك

الحدث: قراءة أدبية وحوار (Lesung und Gespräch) مع الكاتبة السويسرية يانا أوليندا كادوناو، أدارت الحوار المحاورة زيغليندي غايزل (Sieglinde Geisel).

​المكان: سينما بالاس (Kino Palace) – سولوتورن، سويسرا.

​الزمان: السبت، 16 مايو 2026، الساعة 13:00 ظهراً.

​أصداء إنسانية: جولات القراءة الحية وتوقيتها الدقيق

النص الأول: ألقت الكاتبة نصاً بعنوان “Steh auf” (انهض/قُم)، وهو نص يحمل طابعاً تحفيزياً عميقاً يلامس الذات الإنسانية ويدعوها للمقاومة والنهوض.

النص الثاني: قرأت الكاتبة نصاً بعنوان “Alte von Mama” (أشياء قديمة من أمي)، وهو نص وجداني دافئ استحضرت فيه ذكريات الأمومة، وأثر العائلة، والارتباط بالجذور الأولى.

 

​المحاور الفكرية: السياسة، اللغة، وعمق الديمقراطية

​تخلل الفترات الزمنية بين القراءتين حوار عميق قادته زيغليندي غايزل مع الكاتبة، ركّز على الأبعاد السياسية والاجتماعية للغة في المجتمعات المعاصرة. وتحدثت الكاتبة بإسهاب عن محورين أساسيين:

​لغة الأجداد والهوية: تناولت كادوناو واقع اللغة الرومانشية باعتبارها لغتها الأم ولغة أقلية في سويسرا، مبيّنةً كيف ينعكس الحفاظ على هذا الإرث الشفهي والمكتوب في نصوصها الشعرية والنثرية كفعل مقاومة أدبية.

​لغات الأقليات والديمقراطية: ناقشت الندوة أوجهاً سياسية وثقافية هامة، حيث شددت الكاتبة على أن احترام لغات الأقليات وحمايتها ليس ترفاً، بل هو ركيزة أساسية من ركائز الديمقراطية الحقيقية، ومؤشر على سعة الأفق السياسي والإنساني للدول.

 

Gianna Olinda Cadonau l يانا أوليندا كادوناو
Foto: © Waha Alfikir

​عن الكاتبة وأهميتها الثقافية

تُعد يانا كادوناو (المولودة عام 1983) واحدة من أبرز الأصوات المدافعة عن الإرث الرومانشي في سويسرا. ولا يقتصر دورها على الجانب الإبداعي عبر رواياتها ودواوينها الحائزة على جوائز مرموقة (مثل جائزة Terra Nova وجائزة Studer/Ganz)، بل يمتد إلى العمل الميداني بصفتها مسؤولة عن ترويج الثقافة في مؤسسة (Lia Rumantscha).

كما يتجاوز نشاطها الحدود المحلية إلى المستوى الدولي؛ حيث تُرجمت قصائدها مؤخراً إلى اللغة الإسبانية بالتعاون مع السفارة السويسرية في مدريد، بهدف مد جسور التواصل الثقافي ونقل خصوصية لغتها إلى أوروبا وأمريكا الجنوبية.

 

​انطباع عام

شكلت الندوة فرصة ممتازة للجمهور لربط الأدب بالواقع السياسي المعيش، وفهم كيف يمكن للكلمة المكتوبة وبناء الحوار الذكي -الذي شاركت في صياغته المحاورة زيغليندي غايزل- أن يحمي هوية شعب كامل وثقافة عريقة من خطر الاندثار والنسيان.

 

Gianna Olinda Cadonau ,k pl يانا أوليندا كادوناو
Foto: © Waha Alfikir

أقرأ التالي أيضَأ:

طبيعة وجزر: غابرييل أليوت في أيام سولوتورن الأدبية 48 لعام 2026