الرئيسية / ترجمة / شجرة السم – قصيدة لوليم بليك – 1757 – 1827 – ترجمة: سالم الياس مدالو

شجرة السم – قصيدة لوليم بليك – 1757 – 1827 – ترجمة: سالم الياس مدالو

شجرة السم – قصيدة لوليم بليك – 1757 – 1827 –

ترجمة: سالم الياس مدالو

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــ

كنت غاضبا

على صديقي

فأخبرته أن ارثي

قد انتهى

وكنت غاضبا

على ارثي

فأخبرته بأنه

لا زال ينمو وينمو

مبللا إياه صباحا ومساء

بمخاوفي ودموعي

ومبتسما له

بابتسامة

المكر والخداع

وارثي ارثي

صباحا ومساء

نما نما حتى غدا

كتفاحة محتفظة

بشروقها

لأنه يعلم بأنه لي

وأثناء سرقتي الحديقة

كان الليل قد حجب البركة

وفي الصباح

مغتبطا رأيت ارثي ممدا

بين الأشجار

سالم الياس مدالو

عن Xalid Derik

x

‎قد يُعجبك أيضاً

تخفي الهشاشة في زمن مغلق/ بقلم: مصطفى معروفي

شاعر من المغرب ـــــــــ صدِّقوا الطير إن هي مدت مراوحها في دم ...

رحل بيتر هيجز: الرجل الخجول الذي غير فهمنا للكون/بقلم جورجينا رانارد/ترجمة: محمد عبد الكريم يوسف

  اشتهر البروفيسور بيتر هيجز بهذا الشيء الغامض الملقب بـ “جسيم الإله” ...

القيم الاجتماعية في عشيق الليدي تشاترلي للكاتب دي اتش لورنس/ محمد عبد الكريم يوسف

في رواية دي إتش لورانس المثيرة للجدل، عشيق الليدي تشاترلي، يلعب موضوع ...

آهٍ إن قلت آها / بقلم: عصمت دوسكي

آه إن قلت آها لا أدري كيف أرى مداها ؟ غابت في ...

الكتابُ … / بقلم: أحمد بريري

  الكتابُ خيْرُ صحْبي فيهِ تلقَى المعْلوماتِ منْ علومٍ وقرِيضٍ وتاريخِ الموجوداتِ ...

أحلم بعيون ذكية / بقلم: سامح أدور سعدالله

أحلم بعيون ذكية أتغمض عيناي الغبية  ذكائي؟ تلك هي المعادلة التي تحتاج ...

قصيدة”سكارى بالكرة” للشاعر مصطفى معروفي/ بقلم: عبد الرحمن منصور

1ـ القصيدة: سكارى بالكرة شعر:مصطفى معروفي نظـلُّ بهـا علـى وهْــمٍ سـكـارى***و قد ...

الفصام / بقلم: عــبــدالناصر  عــلــيوي الــعــبيدي

  ———- الــصدقُ فــي الإنــسانِ خيرُ فضيلةٍ فــــعــلامَ تــكــذبُ أيــهــا الــكــذابُ – ...

واحة الفكر Mêrga raman