الرئيسية / ترجمة / “نصف التفاحة” للشاعر التركي كمال الدين كمال بيرك/ ترجمة: شروق حمود

“نصف التفاحة” للشاعر التركي كمال الدين كمال بيرك/ ترجمة: شروق حمود

نصف التفاحة

 للشاعر التركي كمال الدين كمال بيرك

ترجمة: شروق حمود

ـــــــــــ
إن كان نصف التفاحة قلبي
فهذا النصف الآخر لك، أعلم هذا
إن كان غد لاذع يوجع قلبك
أعلم أني قلبي من سينزف.

لطالما كان مصيري مقدرآ مسبقًا منذ سنوات عديدة

لذلك ، اشتبكت أيدينا ببعضها البعض

وأقيم حفل زفافنا في قبة السماء العالية

قلبي من هذا العشق المتقد …يحترق.

إن كنت زهرة وكنت على أغصاننا عندليبا

ستتفتح البراعم معآ في كرم الحب،

سيفوح العطر من جبال الحب
ويطول عمرنا مرتين.

كما يميل قلب الرماد إلى الغوص في الحب،
إلى أن يكون ، في خياله، شمسآ تشع
تشتعلين داخل قلبي مثل اللهب

أعلم أن القلب المحترق يجنح للفيض داخل الحب.

 

ترجمة: شروق حمود

عن Xalid Derik

x

‎قد يُعجبك أيضاً

نزل المطر/ بقلم: آمنة بريري

نزل المطر   فاصطبغ الكون بالصفاء والسموّ   وسرت نسمات شذيّة تلامس ...

على نكْءِ الجراحِ أرشُّ مِلحاً / بقلم: عبدالناصر عليوي العبيدي

ولــي قــلبٌ تعاندُهُ الصّروفُ ونــهرُ الــحادثاتِ بــه يحوفُ – إذا تــركَ الــرَّبيعُ ...

غزة غزوات / بقلم: عصمت شاهين دوسكي

منى النفس غزواتها وحدها على كبد شروخها راع الصدود عادة حملت الوهن ...

غزة الأمة وأمة غزة/ بقلم: خالد السلامي

منذ نكبة فلسطين في ١٩٤٨ تلك السنة العجفاء بل وقبلها حين بدأ ...

الظل والقرين/ بقلم: فاطمة معروفي

قصيدة من ديوان “نفس الماء” ضوضاء الصمت…… من حولي تكبل نقطي تمسح ...

أسمال الفزاعة البالية للشاعر بادماسيري جاياثيلاكا / ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال

هايكو ( 1 ) أسمال الفزاعة البالية يسحب الحباك خيوطها * من ...

في الجهة الأخرى من الخديعة / بقلم: سالم الياس مدالو

  في الجهة الاخرى من الخديعة تفرك الغربان باجنحتها الشوك العوسج والحنظل ...

حلبجة الجريحة / بقلم: عصمت شاهين الدوسكي

  هلموا اسمعوا هذا الخبر نبأ اليوم قد تجلى حضر من قريب ...

واحة الفكر Mêrga raman