أخبار عاجلة
الرئيسية / واحة الفكر Mêrga raman / ترجمة / خمس قصائد من الشعر الإفريقي المعاصر / ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

خمس قصائد من الشعر الإفريقي المعاصر / ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

خمس قصائد من الشعر الإفريقي المعاصر                                          

ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

                                        ــــــــــــــــــ

(1) شجرة السنط (عبد الرحمن وابيري – جيبوتي)

 

أنك اميرة المشهد الطبيعي

ولا خلاف في هذا،

تتسلق اغصانك المواعز

الهزيلة،

معتلية قبتك ..

ثمة سحابة كثيفة

من النمل،

تعانق جذورك،

محتمية بظلك

من حرارة الشمس.

بينما المعاز منهمكة

بقضم أجمل اوراقك

بتأن ..  و رويدا رويدا .

 

( 2 )  كسوف ( ريبكا سيباتو – أريتيريا )

 

هناك اشخاص يتضورون جوعا

حتى الموت ,

وهناك أشخاص غيرهم

ممن يغمضون عيونهم،

في ليالي الشتاء،

وقد تملكهم الحزن ..

في حين ان هناك من يطير

من أحد طرفي العالم

إلى الطرف الاخر

لينظر مليا

إلى أفواه فاغرة،

عند الكسوف.

 

(3) النشيد الإفريقي (ريسوم هايلي – أريتيريا)

 

قوس قزح، قوس قزح

أين أنت؟

أمي بحاجة إلى وشاح،

يليق ببشرتها.

سيل من الألوان،

تسترعي انتباهها.

ثوب من النور.

عبر الفلك

مشرقا مثل وجهها

منبجسا من الشمس.

سبعة ألوان مختلفة،

لتظهر به المتميزة لدي.

لون واحد لا يكفي

ولا واحد منها دون الآخر

بل كلها مجتمعة معا.

ينبغي أن تكون جديرة بأمي.

قوس قزح، قوس قزح

أين أنت؟

أمي بحاجة إلى وشاح

يلائم بشرتها.

 

( 4 ) الأرض العذراء ( خايليهل بونجيسوا جامدزي – سوازيلاند )

 

أرض عذراء

تنتشر فيها الاشواك

والعظاءات

والأحناش

ولكن يوما ما

سوف أنشأ حديقة أزهار في منتصفها.

أرض عذراء،

تنتشر فيها الاخاديد

والتربات المنجرفة

والرمال المنهكة

ولكن في يوم من الأيام

سوف أغرس زرجونة عند مدخلها،

إنها أرض عذراء

لا أحد يرغب بها

إنها مليئة بالصخور

وقاحلة

ولكن يوما ما،

سأنشأ فيها منتزها،

أو جنينة أزهار

أو بستان كروم،

أو بستان تفاح.

 

(5) الأم (سابا كيدا – أريتيريا)

 

اغرورقت عيناها بالدموع

بفعل الدخان،

لقد استنفدت ازرها كاملا

بعد يوم من العمل الشاق.

أما هو

فقد عاد إلى بيته،

وقد استشاط غضبا،

ليفعلها كعادته:

فكسر عصاه على ظهرها.

لقد بكت من شدة الضرب

على كامل ظهرها ..

لكم تمنيت لو كانت قد أبقت طفلها

محمولا على ظهرها،

وإن كان ذلك

صعبا عليها !!!

 

———————————–

* مترجمة عن الإنكليزية: –  

1 – Beltway Poetry Quarterly : Four Poems . beltwaypoetry . com / poetry / poets /names / waberi – bdourahman / https : // www . beltwaypoetry . com

2 – Intranslation . brooklynrail / Italian / poetry – by – ribka – sibhatu / ? br

3 – African Anthem – Reesom Haile- Modern Poetry in Translation . https : // modernpoetryintranslation . com

4 – A Virgin Land Poem by Khayelihle Bongiswa Gamedze .https : // internetpoem . com

5 – Schamrock .org / Fastival _ 2020 / Kidan _ F20 _ old . html

عن Khalid Dêrik

x

‎قد يُعجبك أيضاً

Gabrielle Alioth طبيعة وجزر: غابرييل أليوت في أيام سولوتورن الأدبية 48 لعام 2026

طبيعة وجزر: غابرييل أليوت في أيام سولوتورن الأدبية 48 لعام 2026

طبيعة وجزر: غابرييل أليوت في أيام سولوتورن الأدبية 48 لعام 2026 سولوتورن ...

Gabrielle Alioth طبيعة وجزر: غابرييل أليوت في أيام سولوتورن الأدبية 48 لعام 2026

Natur und Inseln: Gabrielle Alioth bei den Solothurner Literaturtagen 2026

  Natur und Inseln: Gabrielle Alioth bei den Solothurner Literaturtagen 2026 ​Solothurn ...

الكتابة عن الرعب غير المسمى: ندوة نادي القلم الدولي في أيام سولوتورن الأدبية 48

تقرير عن ندوة الرعب غير المعروف من د. إشراقة مصطفى ولورين سوث برعاية نادي القلم في أيام سولتورن الأدبية 48

Über das unbenannte Grauen schreiben: Der PEN-Talk bei den Solothurner Literaturtagen 48

Solothurner Literaturtagen Über das unbenannte Grauen schreiben: Der PEN-Talk bei den Solothurner ...

Solothurn 2026: Ein Gipfeltreffen der Literatur

Solothurn 2026: Ein Gipfeltreffen der Literatur

Solothurn 2026: Ein Gipfeltreffen der Literatur ​Von: Khalid Dêrik ​Vom 15. bis ...

Solothurn 2026: Ein Gipfeltreffen der Literatur

سولوتورن 2026: ملتقى الكلمة والإبداع

سولوتورن 2026: ملتقى الكلمة والإبداع خاص – واحة الفكر: ضمن مواكبتنا لأبرز ...

مُنَمْنَمَاتُ تَاءِ تَأْنِيثٍ / ريما حمزة

مُنَمْنَمَاتُ تَاءِ تَأْنِيثٍ / ريما حمزة

أنا الأُنثى، التي لا تنتظر، بل تُضيء." نصوص أدبية تُبحر في ظلال السكون ورعشة البوح، حيث تتجلى بلاغة البخور وتتوهج الأحلام في "مُنَمْنَمَاتُ تَاء تَأْنِيث". رحلة شعرية تعيد للفصول جرأتها وللغة سحرها الخاص.

من ذاكرة الطفولة إلى درب الصحافة… حكاية جذوري البدرخانية/ لامار أركندي

    من ذاكرة الطفولة إلى درب الصحافة… حكاية جذوري البدرخانية لامار ...

Nour Al Abdullah Zürich Texte ohne Grenzen

Nour Al Abdullah im Kulturmarkt: „Ich will spüren, dass ich noch träume„

Bericht: Khalid Dêrik Am 1. April 2026 fand im Kulturmarkt in Zürich ...

لَا وَدَاعَ أَخِير / عِصْمَتُ شَاهِينِ الدُّوسَكِي

  هَلِ الْقَلْبُ وَالرُّوحُ وَالنُّهَى تَتَذَكَّرُ الْجُرُوحَ يَنْبِضُ الْقَلْبُ شَوْقًا بَيْنَ بَدَايَةٍ ...

إحياء القارئ الكامن: رؤى تطبيقية من واقع القراءة في السياق المدرسي

فراس حج محمد| فلسطين منذ مدة طويلة لم أقرأ كتاباً بهذه الكيفية ...

من سيعيد ترتيبك! / د. ريم النقري

حين تعيد ترتيبهم فلتدرك ذاتك الحقيقيّة باستدارة غرّاء ذاتك التي كنت تدلف ...

gamdom
deneme bonusu veren siteler
deneme bonusu veren siteler
deneme bonusu veren siteler
deneme bonusu veren siteler
deneme bonusu veren siteler
deneme bonusu veren siteler
deneme bonusu veren siteler
deneme bonusu veren siteler
deneme bonusu veren siteler
deneme bonusu veren siteler
deneme bonusu veren siteler
gamdom
gamdom
gamdom giriş
Gamdom
en iyi casino
en iyi canlı bahis
türkçe bahis siteleri