الرئيسية / ترجمة / هايكو النسوي الكلاسيكي الياباني / ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

هايكو النسوي الكلاسيكي الياباني / ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

          باقة من الهايكو النسوي الكلاسيكي الياباني

ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

ـــــــــــــــــــــــ

         أولا : فوكودا  تشييو – ني : هذا القلب العجوز

( 1 )

هذا القلب العجوز

يحدق الى عود الصليب *

طوال اليوم

***

( 2 )

بهاء الصباح

جردل عالق في البئر

أرغب في الماء

***

( 3 )

الهندباء البرية

توقف حلم الفراشة

بين الفينة و الفينة

***

( 4 )

ترتخي الايادي

كل الأشياء على الأرض

الماء الزلال

***

( 5 )

اليوم

ثمة مطر على الطريق

بذرة من أجل الماء الزلال

***

( 6 )

أمطار الربيع

كل الأشياء على الأرض

تغدو بهية

***

( 7 )

سيختفي البلشون

بهدوء ..

ثلج الصباح

***

( 8 )

غيوم ماطرة ..

ينفث الضفدع من بطنه

شيئا في الهواء

***

( 9 )

شفاه حمراء

منسية …

مياه ينبوع صافية

***

( 10 )

مرعى

مسار صيد السمك

قمر الصيف

        ثانيا : كاواي  شيغيتسو : تحت قمر الحصاد

( 1 )

تحت قمر الحصاد **

غربان مرعوبة

 كتمت صوتها

***

( 2 )

يقبل الاحفاد

و يجرونني خارج الفراش –

نهاية العالم

***

( 3 )

وحيدة في السرير

أسمع ذكر البعوض

يطنطن بنغمة حزينة

***

( 4 )

صفصفة الطائر المغرد

توقف ما أنا بصدده

في المغطس

***

( 5 )

جراد

يصرصر في ردن

المجدار

***

( 6 )

تمارس القطط الحب داخل المعبد

و لكن يلوم الناس الرجل و زوجته

عندما يفعلونها في ذات المكان

           ثالثا : إينوموتو  سيفو – جو  .. بعد أن حل الخراب

( 1 )

ثمة فراشة

تطوف في غرفتي

بعد أن حل الخراب

***

( 2 )

الكل نائم

ما من شيء يحول بيني

 و بين القمر

***

( 3 )

عندما تتقدم الفراشة في السن

ترفرف روحها

حول الاقحوانات

      رابعا : دين سوتيجو .. إعصار في الجبال

( 1 )

إعصار في الجبال

راقب الازهار المتساقطة

و هي تفترش الماء

***

( 2 )

هل من طريق قصيرة

من خلال الغيوم ؟

قمر صيفي

***

( 3 )

لا تترقب الصيف

تزهر أشجار البرقوق في الثلج –

أردية بيضاء بطبقات

***

( 4 )

يعيش فطر الصنوبر ***

ألف عام

في الخريف الواحد

***

( 5 )

ما من ورقة شجر واحدة –

حتى القمر

لا يلازم هذه  الصفصافة

***

( 6 )

هل تزهر

لمجرد تعليم العالم ؟

أزهار الكرز !

***

—————————–

* عود الصليب : او الفاونيا , نبات بأوراق خنجرية الشكل , و ازهار حمراء . يزرع في الحدائق

** قمر الحصاد : القمر حين اكتماله بدرا عند الاعتدال الشمسي الخريفي بين أيلول و تشرين الأول .

*** فطر الصنوبر , او الماتسوتاكي : نوع من الفطر , ينمو في الغالب تحت أشجار الصنوبر الياباني الأحمر و غيره .

– ( فوكودا  تشييو – ني ) ( 1703 – 1775 ) : شاعرة هايكو كبيرة و فنانة و راهبة بوذية يابانية من فترة ( إيدو – إيدو جيداي ) 1603 – 1868. عرفت أيضا باسم ( كاغا نوتشيو ) . بدأت بكتابة الهايكو وهي في السابعة من العمر , و اشتهرت كشاعرة هايكو في كل انحاء اليابان لما كانت مراهقة في ال ( 17 ) من العمر . يوجد متحف و معبد باسمها في مسقط رأسها ماتو – كاجا  ( هاكوسان حاليا – محافظة ايشيكاوا ) , يضم أمتعتها  و مقتنياتها الشخصية . كتبت عنها شاعرة الهايكو ( شين ) : ( اسلوبها نقي مثل اليشم الأبيض , بدون زخرفة , و بدون نحت . طبيعية هي في حياتها و أسلوب كتابتها ) .

– ( كاواي  شيغيتسو ) ( 1634 ؟ ياماشيرو – 1718 ؟ ) : شاعرة هايكو يابانية . كانت صديقة مقربة ل ( باشو ) الذي كان يصغرها بنحو عشرة أعوام . عملت في البلاط الملكي و هي صغيرة . أشاد بها تلميذ ( باشو ) الشاعر ( موريكاوا كيوروكو ) . أصبحت راهبة بوذية في آخر عمرها و حلقت شعرها , دون مغادرة منزلها . ترجمت اعمالها الى عدة لغات , مثل الإنكليزية و الإيطالية .

– ( إينوموتو  سيفو – جو ) : شاعرة هايكو يابانية خالدة . ولدت في أسرة ساموراي في عام 1732 في ( هاتشيوجي ) , و هي ضاحية من ضواحي طوكيو في الوقت الحاضر . نالت تعليما جيدا . عاصرت الشاعر ( كوباياشي إيسا ) ( 1763 – 1827 ) . أصبحت راهبة بوذية و دخلت معبد ( كاموكورا ) بعد وفاة زوجها . نشرت قصائدها كاملة على يد ابنها بعد وفاتها في عام 1815 . ترجمت قصائدها الى عدة لغات , مثل الإنكليزية و الاسبانية .

– ( دين  سوتيجو ) ( 1633 تاميا – 1698 ) : شاعرة هايكو يابانية من فترة ( ماتسو باشو ) ( 1644 – 1694 ) , و من مدرسة ( الهايكاي ) . ابنة الساموراي ( دن ريشيج ) . تأثرت ب ( كيتامورا كيجين ) ( 1624 – 1705 ) . كتبت التانكا أيضا . ترملت في ال ( 42 ) من العمر . أصبحت راهبة بوذية في عام 1681 .

– مترجمة عن الإنكليزية : –

1 – Fukuda Chiyo – ni Haiku Poetry – Poem of Quotes . com . https : // www . poemofquotes . com

2 – Haiku Poetry of Chiyo – ni ( 1703 – 1775 ) – Early Women Masters . http : // earlywomenmasters . net

3 – Fukuda Chiyo – ni – Buddhist – Poetry , Biography . https : // www . poetry – chaykhana . com

4 – Fukuda Chiyo – ni – Wikipedia .https : // en . Wikipedia . org

5 – Women Haiku Poets Who Influenced Me . https : // thehaikufoundation . org

6 – Haiku Weeds . https : // somanybooksblog . com

7 – A Haiku – by Chigetsu – clownin ‘ – Remembering Myself …   . https : // thecylanamosblog . wordpress. Com

8 – A haiku by Kawai Chigetsu – : Tao , Zen and Haiku …   . http : // zenbd . blogspot . com

9 – Far Beyond the Field : Haiku by Japanese Women . https : // books google . iq

10 – Women of Haiku  I  Okunomichi . https : // okonomichi . wordpress . com

11 – Enomoto Seifu – Jo Kubota – Introducing Haiku Poets and …..   . https : // wkdhaikutopics . blogspot . com

12 – Haiga in Honor of Enomoto Seifu – Jo I  THE POETRY LLACE . https : // thepoetryplace .wordpress . com

13 – National Poetry Month : National Haiku Poetry Day . https : // www . cupblog . com

14 – Den Sutejo – Introducing Haiku Poets and Topics …   . https : // wkdhaikutopics . blogspot . com

15 – Den Sutejo  I  breath  , a collection of haiku . https : // breathhaiku . wordpress . com

16 – Japanese Haiku Poets I  Facebook . https : // www . facebook . com

17 – Six haiku by Den Sutejo ( 1633 – 1698 ) { Translated by Makodo …   . https : // www . reddit . com

عن Xalid Derik

x

‎قد يُعجبك أيضاً

الكتابُ … / بقلم: أحمد بريري

  الكتابُ خيْرُ صحْبي فيهِ تلقَى المعْلوماتِ منْ علومٍ وقرِيضٍ وتاريخِ الموجوداتِ ...

أحلم بعيون ذكية / بقلم: سامح أدور سعدالله

أحلم بعيون ذكية أتغمض عيناي الغبية  ذكائي؟ تلك هي المعادلة التي تحتاج ...

قصيدة”سكارى بالكرة” للشاعر مصطفى معروفي/ بقلم: عبد الرحمن منصور

1ـ القصيدة: سكارى بالكرة شعر:مصطفى معروفي نظـلُّ بهـا علـى وهْــمٍ سـكـارى***و قد ...

الفصام / بقلم: عــبــدالناصر  عــلــيوي الــعــبيدي

  ———- الــصدقُ فــي الإنــسانِ خيرُ فضيلةٍ فــــعــلامَ تــكــذبُ أيــهــا الــكــذابُ – ...

أشياؤها الخمس / بقلم: فراس حج محمد

  [محاولة رثاءِ امرأةٍ ضاعت في جنون الحرب]   أشياؤها الخمسُ التي ...

الأخلاق في رواية عشيق السيدة تشاترلي للكاتب دي إتش لورانس / بقلم:محمد عبد الكريم يوسف

  أثارت رواية دي إتش لورانس “عشيق السيدة تشاتيرلي” الجدل والنقاش منذ ...

السياسة في أنتوني وكليوباترا / بقلم: محمد عبد الكريم يوسف

    في مسرحية ويليام شكسبير “أنتوني وكليوباترا”، تلعب السياسة دورا مركزيا ...

نزل المطر/ بقلم: آمنة بريري

نزل المطر   فاصطبغ الكون بالصفاء والسموّ   وسرت نسمات شذيّة تلامس ...

واحة الفكر Mêrga raman