الرئيسية / ترجمة /     اليراع… / ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

    اليراع… / ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

  اليراع…

قصائد هايكو

ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

ــــــــــــ

 (  إن الهايكو فن , بحسب دونالد كين بإيجاز , … يعبر عن الكثير , و يقترح المزيد في أقل عدد ممكن من الكلمات . إن الهايكو الجيد هو شكل متطلب و واعي من الشعر , يوضع في مكان هو أقرب إلى الصمت منه إلى الكلام , علاوة على ذلك , عن طريق تقديم صورة مصغرة ظاهريا .. بإمكان الهايكو الجيد أن يصور في الواقع عالما كبيرا . إنه شكل فني نادر ) (  سوسومو تاكيجوتشي – شاعر وناقد و فنان و باحث في الهايكو و أكاديمي ياباني  ) .

 

( 1 ) – ناتالي بوكلاند / استراليا

حفلة عيد الميلاد

تحوم اليراعات *

فوق رؤوس الضيوف

( 2 ) – تانيا ستيفانوفيتش / صربيا

أضواء المدينة

تستقر اليراعات

عند تخوم الغابة

( 3 ) – تومسلاف سيكلوكا / الجبل الأسود

اليراعات في الحقل

النجوم أيضا

ما عادت مغرية

( 4 ) – ماساوكا شيكي / اليابان

هلمي إلي أيتها اليراعات

هلمي إلي

لقد عدت إلى بلدتي الاصلية

( 5 ) – أديلايد بي . شو / الولايات المتحدة الامريكية

الأفكار الطائشة

بدء أنشطة اليراع

و انتهائها

( 6 ) – ماكسيان بيرجر / كندا

الصمت الذي يسود بيننا

يراعات تتراقص محلقة

في الظلمة

( 7 ) – رونالد كي . كريج / الولايات المتحدة الامريكية

الإبحار

في بحر من الانجم

اليراعات في شهر حزيران

( 8 ) كيفن فالنتين / الولايات المتحدة الامريكية

ضياء

اليراعة

سقوط نجمة

( 9 ) – جوليانا رافاغليا / إيطاليا

اليراعات …

يشاهد الضياء الازرق

على امتداد النهر

( 10 ) – نينا سينغ / الهند

على قيد الحياة

بعد لحظة

اليراعات

( 11 ) – ناتاليا كوزنتسوفا / روسيا

اليراعات …

صديقات طفولتي

أين أصبحت الآن ؟

( 12 ) – موناليسا جوجوي / الهند

الغابة المطيرة

الإبحار بهدوء

اليراع

( 13 ) –  مارغريتا بيتريتشيوني / إيطاليا

ما من يراعات

أسفل الغصون المنخفضة

من شجرة العنب

( 14 ) – لي شياو / الصين

دغيشة المساء

تحط اليراعات على صلبان

رافعات البناء

( 15 ) – زيليكو فوندا / كرواتيا

العودة للمنزل

ثمة يراعة

تضيء طريقي

***

ليلة صافية

تتوارى اليراعة

في القمر

( 16 ) – ساشا أي . بالمر / الولايات المتحدة الامريكية

التغير في المناخ …

السنة الأولى التي لا يطارد فيها أطفالي

اليراعات

( 17 ) – ستويانكا بويانوفا / بلغاريا

في الليل

تضيء اليراعات عبر النافذة

تحية من أمي

( 18 ) – مالينثا بيريرا / سريلانكا

اليراع ليلا

يخشى أن تحرق

حقل الأرز

( 19 ) – مادوري بيلاي / استراليا

اليراعات …

وهج سيجارته

في الليالي الصيفية

***

ليلة خالية من النجوم

لم تزل اليراعة

تحت سجادة الاستقبال

( 20 ) – ليودميلا سكريبنيفا / روسيا

اليراعات

حفنة من الزمردات

في شجرة نخيل

( 21 ) – جاستس جوزيف براه / غانا

قراءة رسالة الحبيب

في ليلة غاب فيها القمر

تحت ضوء اليراعات

( 22 ) – جوليا جوزمان / الارجنتين

الانقلاب الشتوي **

الاجنحة الشفافة

لليراع

***

اليراعات

يرسم النهر طريقه

المساء الصيفي

( 23 ) – دوريس باسكولو / إيطاليا

طريق مضاء –

مراقبة القمر

يراعات على التوالي

( 24 ) – أندريا سيكون / إيطاليا

ما برح جالسا

ثمة المزيد و المزيد

من اليراعات

( 25 ) – أليكسي أندرييف / روسيا

يراعة في الظلمة

يقول جندي سابق :

لا تلمسها

( 26 ) – يونيس باربرا سي نوفيو / الفلبين

يراعات لا تضيء

سماء مقمرة , تسود الدجنة

ريح تنتحب , دموع تذرف

( 27 ) – كيت ماكوين / الولايات المتحدة الامريكية

اليراع

الرعد الليلي

في الظلال المظلمة للأشجار

( 28 ) – دوسان ميجاجوفيتش / صربيا

ثمة يراعة

تتوهج

في القدح الفارغ

( 29 ) – كيفن فالنتين / الولايات المتحدة الامريكية

وميض

اليراعات

نجمة ساقطة

( 30 ) – ماساوكا شيكي / اليابان

على جرس المعبد

تضيء

اليراعة

( 31 ) –  بريان ريكيرت / الولايات المتحدة الامريكية

هذه الحياة

الظلام الذي يفصل

اليراعات

( 32 ) – كوباياشي إيسا / اليابان

تضيء اليراعات

و إن كان فم الضفدع

مفتوحا بالكامل

( 33 ) – جوناثان رومان / الولايات المتحدة الامريكية

يتجه هذا القطار

نحو الأفق …

اليراعات

( 34 ) ماساجو سوزوكي / اليابان

الحصول على الحب …

تنتظر اليراعات شروق الشمس

بأناة

( 35 ) – رافي كيران / الهند

تنساب يراعات الغابة

الصيفية

داخل و خارج درب التبانة

( 36 ) – بيبا فيليبس / الولايات المتحدة الامريكية

يراعات

أسفل الجرار المتروك

أقل بكثير من ضوء النهار

( 37 ) – ساتورو كانيماتسو / اليابان

لترحل

قد تستحيل اليراعات

نجوما

( 38 ) – روبرتا بيري / كندا

أنا و ابني

نعد اليراع

نعد النجوم

( 39 ) – ماتسو باشو / اليابان

السقوط من نصل العشب

من أجل الطيران –

اليراعة

( 40 ) – سونيتا ساهو / الهند

الضياع وسط الظلام

تتراءى لي اليراعات

من بعيد

————————-

* اليراعات المضيئة : الخنافس المضيئة , الحباحب , أبو حباحب : حشرات مرتبطة بعملية الإضاءة الباردة الناجم عن طريق تفاعل صبغة اللوسيفرين و أنزيم اللوسيفراز و الاوكسجين و مصدر طاقة . منها مئات الأنواع .

** الانقلاب الشتوي : ظاهرة فلكية حصلت آخر مرة في 23 ك 1 / 1903 .

– ثبت ببعض القصائد بالانكليزية عن اليراع : اليراع – إليزابيث مادوكس روبرتس . ولادة اليراعة – دوريس كينيون . اليراع – أغنيس ماري فرانسيس روبنسون . اليراع – إدغار فوسيت . اليراع – إرنستين نورثوفر . اليراع في الجنينة – روبرت فروست . اليراع – هوراشيو نيلسون باورز . اليراعة – جون بي . تاب . اليراع – هوراس دومون هير . اليراع – بليس وليام كارمان . موت اليراع – سوزان ويليامز .

– ثبت ببعض الروايات بعنوان اليراع : ما تعرفه اليراعات – كاي هاريس . اليراعات – ماري مينيتش . يراعات و فراشات – أي . ام . وايثاكا . أغنية اليراعات – جي . أي . ريدميرسكي . صرخة اليراعات – ديفيد باركلي مور . اصطياد اليراعات – شيريل وودز . على ضوء اليراعات – جيني ال . والش . اليراعات – شيفا نايبول . يراعات في الضباب – قرة العين حيدر . يراعات في الليل – ناليني واريور .

– اليراع في قصائد بعض الشعراء : –

(  تأتي النجوم الحقيقية لملء السماء العلوية , على الرغم من كونها لا تساوي النجوم من حيث الحجم البتة – الشاعر الأمريكي روبرت فروست 1874 –1963  ) .

(  خيالاتي إنما هي يراعات , بقع من النور الحي , تتوهج في الظلمة – الشاعر الهندي رابندرانات طاغور 1861 –  1941  ) .

(  النجوم التي تتحرك أعلى التل , ليست أكثر روعة منها لتشاهد , و لا المهام العظيمة التي تؤديها أكثر مما ينبغي في الأبدية – الشاعر الكندي بليس وليم كارمان 1861 –  1929  ) .

(  من يسعى إلى المزيد من الأضواء العابرة أكثر من تلك التي تتلألأ تحت الأشجار المظلمة ؟  – الشاعرة الامريكية راشيل فيلد 1894 – 1942  ) .

(  تأتي بعض الأفكار كالبرق المؤدي إلى الضرارة و الرهبة , بينما يصل البعض الآخر على هيئة ومضات صادرة من يراعات – الشاعر الأمريكي جيمس كروز  )

(  ثمة ظلمة دامسة بداخلي , مطاردة اليراع – الشاعر الياباني بيواو كوهارا  )

(  ليس باستطاعة الامطار الجارفة أن تطفىء نورك , ستزدادين إضاءة بفعل الرياح , ستصبحين كالنجوم إلى جانب القمر عند التحليق بعيدا – الشاعر الصيني لي باي 701 – 762  ) .

(  أرتدي ثوب الكيمونو الفضفاض لأقابله .. ليلة اليراعة – الشاعرة اليابانية نوبوكو كاتسورا  ) .

– مترجمة عن الإنكليزية : –

1 – Haiku from Ireland and the rest of the world , Shamrock Haiku Journal , Issue No . 12 . https : // shamrockhaiku . webs . com

2 – Haiku from Ireland and the rest of the world , shamrock Haiku Journal , Issue No . 7 . https : // shamrockhaiku . webs . com

3 – Masters of Japanese Prints : Haiku . https : // exhibitions . bristolmuseums . org . uk

4 – Tanada Santoka’s Haiku – Terebess Asia Online …   . https : // terebess . hu

5 – Haiku from Ireland and the rest of the world , Shamrock Haiku Journal , Issue No . 21 . https : // shamrockhaiku . webs . com

6 – Autumn Moon Haiku Journal – Home . https : // www . autumnmoonhaiku . com

7 – Akita International Haiku Network . https : // akitahaiku . com

8 – Autumn Moon Haiku Journal – Home . https “ // www . autumnmoonhaiku . com

9 – Daffodil – A Death Poem – The Haiku Foundation ( 2022 ) . https : // himbat . com

10 – Haiku Dialogue – Ad Astra – the universe . https : // thehaikufoundation . org

11 – Asahi Haikuist Network / David Mcmurray . https : // www . asahi . com

12 – Zen Buddhism and Fireflies – The Scool of Life . https : // www. theschooloflife . com

13 – Firefly Night :: Haiku of Japan # 101 – Steemit . https : // steemit . com

14 – Boson’s Butterfly and Shiki’s Firefly – Deja – ku Diary . https : // dejakudiary . wordpress . com

15 – Suzuki , Masajo – The Living Haiku Anthology . https : // livinghaikuanthology . com

16 – Butterfly Dream : Fireflies and Stars Haiku by Roberta Beary . https : // neverendingstoryhaikutanka . blogspot . com


عن Xalid Derik

x

‎قد يُعجبك أيضاً

نزل المطر/ بقلم: آمنة بريري

نزل المطر   فاصطبغ الكون بالصفاء والسموّ   وسرت نسمات شذيّة تلامس ...

على نكْءِ الجراحِ أرشُّ مِلحاً / بقلم: عبدالناصر عليوي العبيدي

ولــي قــلبٌ تعاندُهُ الصّروفُ ونــهرُ الــحادثاتِ بــه يحوفُ – إذا تــركَ الــرَّبيعُ ...

غزة غزوات / بقلم: عصمت شاهين دوسكي

منى النفس غزواتها وحدها على كبد شروخها راع الصدود عادة حملت الوهن ...

غزة الأمة وأمة غزة/ بقلم: خالد السلامي

منذ نكبة فلسطين في ١٩٤٨ تلك السنة العجفاء بل وقبلها حين بدأ ...

الظل والقرين/ بقلم: فاطمة معروفي

قصيدة من ديوان “نفس الماء” ضوضاء الصمت…… من حولي تكبل نقطي تمسح ...

أسمال الفزاعة البالية للشاعر بادماسيري جاياثيلاكا / ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال

هايكو ( 1 ) أسمال الفزاعة البالية يسحب الحباك خيوطها * من ...

في الجهة الأخرى من الخديعة / بقلم: سالم الياس مدالو

  في الجهة الاخرى من الخديعة تفرك الغربان باجنحتها الشوك العوسج والحنظل ...

حلبجة الجريحة / بقلم: عصمت شاهين الدوسكي

  هلموا اسمعوا هذا الخبر نبأ اليوم قد تجلى حضر من قريب ...

واحة الفكر Mêrga raman