الرئيسية / ترجمة / قصيدة “غيوم وأمواج” للشاعر البنغالي رابندراثات طاغور/ ترجمة: سالم الياس مدالو – عن الإنكليزية

قصيدة “غيوم وأمواج” للشاعر البنغالي رابندراثات طاغور/ ترجمة: سالم الياس مدالو – عن الإنكليزية

 

 

 

 

 

قصيدة “غيوم وأمواج” للشاعر البنغالي رابندراثات طاغور

ترجمة: سالم الياس مدالو – عن الإنكليزية

ــــــــــــــــــــــــــــــــ

غيوم وأمواج – قصيدة للشاعر البنغالي رابندراثات طاغور – 1861 – 1941 –

ترجمة: سالم الياس مدالو – عن الإنكليزية

ــــــــــــــــــــــ

غيوم وأمواج

 

أمي والناس اللذين يعيشون

 

هناك عاليا في الغيوم

 

 

نادوني فمن الوقت الذي نستيقظ فيه

 

 

سنلعب مع الفجر الذهبي

 

 

ومع القمر الفضي

 

 

إلى نهاية النهار

 

 

لكنني اسألهم كيف

 

 

يتسنى لي الوصول إليكم

 

 

يقولون تعال إلى شفا الأرض

 

 

وارفع يديك إلى السماء

 

 

وسوف تأخذ إلى الغيوم

 

 

قلت أمي أنها هناك في انتظاري

 

 

في البيت

 

 

فكيف يتسنى لي

 

 

فراقها والمجيء؟

 

 

حينئذ ابتسموا لي

 

 

وحلقوا بعيدا

 

 

أعرف لعبة

 

 

أجمل من ذلك بكثير يا أمي

 

 

سأكون أنا الغيوم

 

 

وأنت القمر

 

 

وسأغطيك بكلتا يدي

 

 

ومنزلنا سيكون السماء الزرقاء

 

 

واللذين يعيشون في موج البحر

 

 

ينادونني كي نغني معا

 

 

من الصباح وحتى الليل

 

 

ونسافر ولكن

 

 

لا نعرف إلى أين

 

 

واني اسألهم كيف يتسنى

 

 

لي اللحاق بكم

 

 

يكون جوابهم

 

 

تعال تعال إلى

 

 

حافة الشاطئ

 

 

وقف هناك بعينين

 

 

مغمضتين

 

 

لتأخذ إلى فوق أمواج البحر

 

 

قلت لكن أمي تريدني دائما

 

 

أن أكون في البيت

 

 

فكيف يتسنى لي

 

 

فراقها والمجيء؟

 

 

ابتسموا لي

 

 

رقصوا ومضوا

 

 

أعرف لعبة

 

 

أجمل من ذلك بكثير يا أمي

 

 

فلاكن أنا الموج

 

 

وأنت الشاطئ الغريب

 

 

وسوف أتدحرج أتدحرج

 

 

وأتدحرج كي أصل إلى حضنك ضاحكا

 

 

ولا أحد لا أحد في هذا الكون

 

 

يعرف أين نحن

عن Xalid Derik

تعليق واحد

  1. إبراهيم يوسف

    أضف (ردا)

    أمي والناس (الذين) يعيشون
    وسوف (تؤخذ) إلى الغيوم
    قلت أمي (إنها) هناك في انتظاري
    (والذين) يعيشون في موج البحر
    (لتؤخذ) إلى فوق أمواج البحر

    خالص مودتي

اضف رد

لن يتم نشر البريد الإلكتروني . الحقول المطلوبة مشار لها بـ *

*

x

‎قد يُعجبك أيضاً

الكتابُ … / بقلم: أحمد بريري

  الكتابُ خيْرُ صحْبي فيهِ تلقَى المعْلوماتِ منْ علومٍ وقرِيضٍ وتاريخِ الموجوداتِ ...

أحلم بعيون ذكية / بقلم: سامح أدور سعدالله

أحلم بعيون ذكية أتغمض عيناي الغبية  ذكائي؟ تلك هي المعادلة التي تحتاج ...

قصيدة”سكارى بالكرة” للشاعر مصطفى معروفي/ بقلم: عبد الرحمن منصور

1ـ القصيدة: سكارى بالكرة شعر:مصطفى معروفي نظـلُّ بهـا علـى وهْــمٍ سـكـارى***و قد ...

الفصام / بقلم: عــبــدالناصر  عــلــيوي الــعــبيدي

  ———- الــصدقُ فــي الإنــسانِ خيرُ فضيلةٍ فــــعــلامَ تــكــذبُ أيــهــا الــكــذابُ – ...

أشياؤها الخمس / بقلم: فراس حج محمد

  [محاولة رثاءِ امرأةٍ ضاعت في جنون الحرب]   أشياؤها الخمسُ التي ...

الأخلاق في رواية عشيق السيدة تشاترلي للكاتب دي إتش لورانس / بقلم:محمد عبد الكريم يوسف

  أثارت رواية دي إتش لورانس “عشيق السيدة تشاتيرلي” الجدل والنقاش منذ ...

السياسة في أنتوني وكليوباترا / بقلم: محمد عبد الكريم يوسف

    في مسرحية ويليام شكسبير “أنتوني وكليوباترا”، تلعب السياسة دورا مركزيا ...

نزل المطر/ بقلم: آمنة بريري

نزل المطر   فاصطبغ الكون بالصفاء والسموّ   وسرت نسمات شذيّة تلامس ...

واحة الفكر Mêrga raman