الرئيسية / ترجمة / “ترجمات” نحن اعتدنا على الظلام/ محمد عبد الكريم يوسف

“ترجمات” نحن اعتدنا على الظلام/ محمد عبد الكريم يوسف

نحن اعتدنا على الظلام

 

 

نحن اعتدنا على الظلام

عندما تنطفئ الأنوار

ويحمل الجار قنديله

ليقول لها وداعا .
***

 

لحظة ! خطواتنا غير مؤكدة

نظرا لحداثة الليل.

ثم نكيف رؤيتنا مع الظلام ،

ونسير في الطريق منتصبين

 

***

وأكبر أنواع الظلام ،

ذلك المساء التي يصيب العقل ،

وعندما لا يُظهر قمرٌ علامة  في السماء

أو يَظهر نجمٌ بينهما .

***

أكثر الناس شجاعة

هو من يتلمس طريقه رويدا

وأحيانا تصطدم

جبهته فجأة بشجرة

لكنه يتعلم أن يرى .

***

إما أن يغير الظلام

وإما أن يغير شيء في البصيرة

ويكيف نفسه  للسير منتصف الليل

لتستمر الحياة .

 

اميلي ديكنسون

ترجمة: محمد عبد الكريم يوسف

مراجعة: كرم محمد يوسف

 

العنوان الأصلي والمصدر

We Grow Accustomed To The Dark , Emily Dickinson , Poem Hunter , 2017

 

 

عن Xalid Derik

اضف رد

لن يتم نشر البريد الإلكتروني . الحقول المطلوبة مشار لها بـ *

*

x

‎قد يُعجبك أيضاً

القيم الاجتماعية في عشيق الليدي تشاترلي للكاتب دي اتش لورنس/ محمد عبد الكريم يوسف

في رواية دي إتش لورانس المثيرة للجدل، عشيق الليدي تشاترلي، يلعب موضوع ...

آهٍ إن قلت آها / بقلم: عصمت دوسكي

آه إن قلت آها لا أدري كيف أرى مداها ؟ غابت في ...

الكتابُ … / بقلم: أحمد بريري

  الكتابُ خيْرُ صحْبي فيهِ تلقَى المعْلوماتِ منْ علومٍ وقرِيضٍ وتاريخِ الموجوداتِ ...

أحلم بعيون ذكية / بقلم: سامح أدور سعدالله

أحلم بعيون ذكية أتغمض عيناي الغبية  ذكائي؟ تلك هي المعادلة التي تحتاج ...

قصيدة”سكارى بالكرة” للشاعر مصطفى معروفي/ بقلم: عبد الرحمن منصور

1ـ القصيدة: سكارى بالكرة شعر:مصطفى معروفي نظـلُّ بهـا علـى وهْــمٍ سـكـارى***و قد ...

الفصام / بقلم: عــبــدالناصر  عــلــيوي الــعــبيدي

  ———- الــصدقُ فــي الإنــسانِ خيرُ فضيلةٍ فــــعــلامَ تــكــذبُ أيــهــا الــكــذابُ – ...

أشياؤها الخمس / بقلم: فراس حج محمد

  [محاولة رثاءِ امرأةٍ ضاعت في جنون الحرب]   أشياؤها الخمسُ التي ...

الأخلاق في رواية عشيق السيدة تشاترلي للكاتب دي إتش لورانس / بقلم:محمد عبد الكريم يوسف

  أثارت رواية دي إتش لورانس “عشيق السيدة تشاتيرلي” الجدل والنقاش منذ ...

واحة الفكر Mêrga raman