الرئيسية / ترجمة

ترجمة

علاقة المكان بالأرواح/ بقلم: د . ريم سليمان الخش

علاقة المكان بالأرواح/ بقلم: د . ...

أكمل القراءة »

الشاعرة الأوكرانية فلاديسلافا سيمونوفا … هايكو من زمن الحرب / ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

الشاعرة الأوكرانية فلاديسلافا سيمونوفا … هايكو ...

أكمل القراءة »

يوجيما  أونتسورا … الأحلام العقيمة/ ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

         يوجيما  أونتسورا  .. الأحلام العقيمة ...

أكمل القراءة »

بيغي ويليس لايلز … تين من أجل الطيور/ ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

بيغي ويليس لايلز … تين من ...

أكمل القراءة »

“صوت، أصابعك الزجاجية” من الشعر الكُردي للشاعر فرهاد شاكلي / ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

من الشعر الكردي الحديث :                    ...

أكمل القراءة »

في المرجوحة / ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال

     في المرجوحة .. هايكو ترجمة ...

أكمل القراءة »

  قصيدتان(الوداع، آه) من فيديريكو غارثيا لوركا / ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

               قصيدتان (الوداع، آه) من فيديريكو ...

أكمل القراءة »

   زنابق الماء وقصائد أخرى للشاعرة الأمريكية سارة تيسدال / ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

             زنابق الماء وقصائد أخرى ...

أكمل القراءة »

هايكو النسوي الكلاسيكي الياباني / ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

          باقة من الهايكو النسوي الكلاسيكي ...

أكمل القراءة »

 الباب الدوار، الباب الزجاجي، باب الفندق / ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

         الباب الدوار، الباب الزجاجي، باب ...

أكمل القراءة »

قصائد قصيرة للشاعرة الهندية روبي كاور / ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

       قصائد قصيرة للشاعرة الهندية روبي ...

أكمل القراءة »

يا طائر السيمورغ العظيم Grand oiseau Simorgh/ من الفرنسية إلى العربية/ د. ريم الخش

يا طائر السيمورغ العظيم Grand oiseau ...

أكمل القراءة »

قفزة الضفدع .. نقيق العلجوم / ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال

         قفزة الضفدع .. نقيق العلجوم   ...

أكمل القراءة »

هايكو معاصر من غانا / ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال

هايكو معاصر من غانا ترجمة : ...

أكمل القراءة »

ثلاث قصائد من الشعر الكردي الحديث للشاعر  صلاح شوان / ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

 ثلاث قصائد من الشعر الكردي الحديث ...

أكمل القراءة »

“يا زهرتي” للشاعر الإنكليزي وليم بليك / ترجمة: سالم الياس مدالو

“يا زهرتي” للشاعر الإنكليزي وليم بليك ...

أكمل القراءة »

هايكو من وحي الحرب \ ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

         هايكو من ...

أكمل القراءة »

هايكو بندف الثلج وبطعم المطر / ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

هايكو بندف الثلج وبطعم المطر    ...

أكمل القراءة »

باقة من الهايكو الإفريقي المعاصر / ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

      باقة من الهايكو ...

أكمل القراءة »

 عن الريح…/ ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال      

            ...

أكمل القراءة »

رسالة جو غارسيا إلى زوجته إيرما / ترجمة: فراس حج محمد

رسالة جو غارسيا إلى زوجته إيرما ...

أكمل القراءة »

       حصيرة الترحيب عند باب المدخل / ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال

       حصيرة الترحيب عند باب المدخل ...

أكمل القراءة »

إضمامة من شعر الهايكو العالمي/ ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال

إضمامة من شعر الهايكو العالمي   ترجمة ...

أكمل القراءة »

  مقبض الباب / ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

              مقبض الباب .. هايكو ترجمة: ...

أكمل القراءة »

إضمامة من شعر الحرب العالمية / ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

          إضمامة من شعر الحرب العالمية   ...

أكمل القراءة »

   مفتاح الباب/ ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

   مفتاح الباب ترجمة : بنيامين يوخنا ...

أكمل القراءة »

أنت … وأنا / ترجمة: إيناس ثابت

أنت … وأنا شوني كيلي نقلًا ...

أكمل القراءة »

خمس قصائد من الشعر الإفريقي المعاصر / ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

خمس قصائد من الشعر الإفريقي المعاصر  ...

أكمل القراءة »

قصائد من الشعر الكردي الحديث/ شعر: لطيف هلمت/ ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

            ...

أكمل القراءة »

    من شعر الحرب الكلاسيكي الصيني/ ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

           ثلاث قصائد من شعر الحرب ...

أكمل القراءة »
واحة الفكر Mêrga raman