...
أكمل القراءة »هايكو شكسبير / ترجمة : سالم الياس مدالو
امراة البيت تركض كي ...
أكمل القراءة »شرف العدالة للشاعر الفرنسي بول إيلوار / ترجمة بتصرف: إيناس ثابت
إهداء إلى معلمي الحبيب إبراهيم يوسف ...
أكمل القراءة »الطائرة الورقية/ ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال
قصائد هايكو ( تحلق ...
أكمل القراءة »ثلج… للكاتبة نعومي شهاب ناي/ ترجمة: محمد عبد الكريم يوسف
ثلج… للكاتبة نعومي شهاب ناي كاتبة ...
أكمل القراءة »اليراع… / ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال
اليراع… قصائد هايكو ترجمة: بنيامين ...
أكمل القراءة »“حبيبي” للكاتبة نعومي شهاب ناي / ترجمة: محمد عبد الكريم يوسف
“حبيبي” للكاتبة نعومي شهاب ناي كاتبة ...
أكمل القراءة »“الحديقة” للشاعرة ناكيتا جل / ترجمة: محمد عبد الكريم يوسف
*** لا أعلم متى بدأ التعافي، ...
أكمل القراءة »“الوقوع في الحب” الشاعرة ماساجو سوزوكي / ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال
“الوقوع في ...
أكمل القراءة »هذا النور/ بقلم : ريم سليمان الخش
هذا النور/ بقلم : ريم سليمان ...
أكمل القراءة »“نساء يرتدين السواد” للكاتبة نعومي شهاب ناي / ترجمة: محمد عبد الكريم يوسف
نساء يرتدين السواد للكاتبة نعومي شهاب ...
أكمل القراءة »“السرطان الناسك في محطة القطار” للشاعر كاوانا تسوجيو / ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال
“السرطان الناسك في محطة القطار” للشاعر ...
أكمل القراءة »ابن آوى والعرب / بقلم: فرانز كافكا / ترجمة: محمد عبد الكريم يوسف
ابن آوى والعرب بقلم: فرانز كافكا ...
أكمل القراءة »“البحر الميت” للشاعرة نعومي شهاب ناي / ترجمة: محمد عبد الكريم يوسف
“البحر الميت” للشاعرة نعومي شهاب ناي ...
أكمل القراءة »“الذرى” للشاعر الكُردي لطيف هلمت / ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال
“الذرى” للشاعر الكُردي لطيف هلمت ترجمة: ...
أكمل القراءة »عند المدخل ـ قصائد هايكو ـ / ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال
عند المدخل .. قصائد هايكو ترجمة: ...
أكمل القراءة »“من أجل فلسطين” للكاتبة نعومي شهاب ناي / ترجمة: محمد عبد الكريم يوسف
من أجل فلسطين للكاتبة نعومي شهاب ...
أكمل القراءة »فلاديمير ديفيدي : قصائد هايكو / ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال
فلاديمير ديفيدي : قصائد هايكو ترجمة ...
أكمل القراءة »“أحيانًا هناك يوم” للشاعرة نعومي شهاب ناي / ترجمة: محمد عبد الكريم يوسف
أحيانًا هناك يوم للشاعرة نعومي شهاب ...
أكمل القراءة »“قمر فوق غزة” للشاعرة الأمريكية نعومي شهاب ناي/ ترجمة: محمد عبد الكريم يوسف
قمر فوق غزة الشاعرة الأمريكية نعومي ...
أكمل القراءة »الفراشات / ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال
الفراشات .. قصائد هايكو ترجمة: بنيامين ...
أكمل القراءة »“ابتسامة القدس” للكاتبة نعومي شهاب ناي / ترجمة: محمد عبد الكريم يوسف
ابتسامة القدس نعومي شهاب ناي كاتبة ...
أكمل القراءة »الحلازين …/ ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال
الحلازين … قصائد هايكو ترجمة: ...
أكمل القراءة »قناديل البحر / ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال
قناديل البحر قصائد هايكو ترجمة : ...
أكمل القراءة »أوراق الشجر المتساقطة / ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال
أوراق الشجر المتساقطة .. قصائد ...
أكمل القراءة »بطعم الفاكهة/ ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال
بطعم الفاكهة قصائد هايكو ترجمة : ...
أكمل القراءة »“للأطفال،انزعاج” للشاعر الكُردي أنور مصيفي/ ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال
قصيدتان للشاعر الكُردي أنور مصيفي ترجمة: ...
أكمل القراءة »نعيب الغربان / ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال
نعيب الغربان .. قصائد هايكو ترجمة ...
أكمل القراءة »“في حضور كاما سوترا” للشاعرة الهندية منى بيدي / ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال
في حضور كاما سوترا .. هايكو ...
أكمل القراءة »أودع قلبي أربعينية الشتاء للشاعر الكُردي فرهاد شاكلي / ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال
خمس قصائد للشاعر الكُردي فرهاد ...
أكمل القراءة »