أسطورة التياع للشاعرة آمال عوّاد رضوان/ ...
أكمل القراءة »“ضمير صافي” للشاعرة المكسيكية أليسيا مينغاريز راميريز/ ترجمة: شروق حمود
...
أكمل القراءة »آمال عوّاد رضوان/ لِلوْعةِ العتماتِ نَذَرتُكِ/ ترجمة للإنجليزية: فتحية عصفور
آمال عوّاد رضوان/ لِلوْعةِ العتماتِ نَذَرتُكِ/ ...
أكمل القراءة »قصيدة “أزح بهاءك عني” للشاعرة رُبا وقاف … الترجمة عن الإسبانية: حسين نهابة
قصيدة “أزح بهاءك عني” للشاعرة رُبا ...
أكمل القراءة »“العُصفور” للشاعر المكسيكي: أوكتافيو باث/ ترجمة: محمد الرشيدي
...
أكمل القراءة »قصيدة “غبش” للشاعر روجر كازانتان … ترجمة: الشاعرة شروق حمود
...
أكمل القراءة »“فِي مَهَبِّ رَصِيفِ عُـزْلَـةٍ” للشاعرة آمال عوّاد رضوان … الترجمة الإنجليزيّة: حسن حجازي
...
أكمل القراءة »“أنت يا أمي” للشاعر الإيطالي ماريو دي روزا … ترجمة: شروق حمود
...
أكمل القراءة »قصيدة “امتنان” للشاعر روجر كازانتان … ترجمة: شروق حمود
قصيدة “امتنان” للشاعر روجر كازانتان ترجمة: ...
أكمل القراءة »“الانهيار الأخير” للكاتبة وئام قشوط مع الترجمة الفرنسية
“الانهيار ...
أكمل القراءة »“أعلى المسار” بقلم: زهرة الطاهري/ الترجمة الفرنسية: Bougandoura khemissi
“أعلى المسار” بقلم: زهرة الطاهري الترجمة ...
أكمل القراءة »“لغة الجنة” بقلم: إد كورديفيلا/ ترجمة:شروق حمود
“لغة ...
أكمل القراءة »أنا مجرّد فتاةٍ أخرى” بقلم: مارثا ريفيرا/ ترجمة: شروق حمود”
...
أكمل القراءة »شجرة السم – قصيدة لوليم بليك – 1757 – 1827 – ترجمة: سالم الياس مدالو
شجرة السم – قصيدة لوليم بليك ...
أكمل القراءة »مازلنا في الخيمة/ بقلم: زهرة الطاهري، والترجمة الامازيغية/ بقلم: Mazigh Yedder
مازلنا في الخيمة/ بقلم: زهرة الطاهري، ...
أكمل القراءة »سأرى يوما ما/ بقلم: زهرة الطاهري، والترجمة الانجليزية/ بقلم: رضوان
سأرى يوما ما/ بقلم: زهرة الطاهري، ...
أكمل القراءة »ليس بعد الحب/ بقلم: زهرة الطاهري … مترجمة إلى الانجليزية والفرنسية
ليس بعد الحب/ بقلم: زهرة الطاهري أيمكنكَ ...
أكمل القراءة »نص “امرأة غبية” بقلم: مفيدة بلحودي، مترجم إلى اللغتين الكُردية والأمازيغية
نص “امرأة غبية” بقلم: مفيدة بلحودي، ...
أكمل القراءة »وقت للحديث ـ قصيدة للشاعر الأمريكي روبرت فروست – 1874 – 1963 -ترجمة: سالم الياس مدالو
وقت ...
أكمل القراءة »(السلاح) من روائع الكاتب الروسي المعاصر دميتري باكين/ تحسين رزاق عزيز
(السلاح) من روائع الكاتب الروسي المعاصر ...
أكمل القراءة »رواية (البلوكاو El blocao) الاسبانية في سطور/ محمد داخل ذياب التميمي
رواية (البلوكاو El blocao) الاسبانية في ...
أكمل القراءة »ترجمات…تعال نتحدث بصمت/ ميرنا دقور
(تعال نتحدث بصمت) النص بقلم: ميرنا ...
أكمل القراءة »الحياة/ حامد خضير الشمري
الحياة ترجمة…. كنت أهمل نفسي بما ...
أكمل القراءة »ملائكة في الكنيس/ حسيب شحادة
ملائكة في الكنيس ترجمة ب. حسيب ...
أكمل القراءة »“ترجمات” نحن اعتدنا على الظلام/ محمد عبد الكريم يوسف
نحن اعتدنا على الظلام ...
أكمل القراءة »“من دونك” ترجمة إلى العربية/ محمد عبد الكريم يوسف
من دونك الشاعر البريطاني أدريان ...
أكمل القراءة »ترجمة قصيدة”لعثمة” إلى العربية/ حسن العاصي
لعثمة قصيدة للشاعر الدانمركي الشهير ...
أكمل القراءة »ترجمة قصيدة شارل بودلير: دعوة للسفر/بوزيان موساوي
ترجمة قصيدة شارل بودلير: دعوة للسفر ...
أكمل القراءة »مرآة الرغبة/فاطمة منصور..ترجمة إلى الفارسية/ خالد التميمي
مرآة الرغبة (أقلمُ أظافرَ الغيابِ ...
أكمل القراءة »عيسى التاريخي : كريمة نور عيساوي
عيسى التاريخي شارل بيرو[1] ماذا ...
أكمل القراءة »